1 resultado para Garden Paths
em AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna
Filtro por publicador
- JISC Information Environment Repository (1)
- Repository Napier (1)
- Aberdeen University (4)
- Academic Research Repository at Institute of Developing Economies (2)
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (1)
- Adam Mickiewicz University Repository (2)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (2)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (1)
- Aquatic Commons (14)
- Archive of European Integration (1)
- Aston University Research Archive (16)
- Avian Conservation and Ecology - Eletronic Cientific Hournal - Écologie et conservation des oiseaux: (1)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (BDPI/USP) (4)
- Biodiversity Heritage Library, United States (8)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (16)
- Boston University Digital Common (4)
- Brock University, Canada (8)
- Bucknell University Digital Commons - Pensilvania - USA (1)
- Bulgarian Digital Mathematics Library at IMI-BAS (3)
- CaltechTHESIS (1)
- Cambridge University Engineering Department Publications Database (22)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (16)
- Center for Jewish History Digital Collections (31)
- Chapman University Digital Commons - CA - USA (6)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (12)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (1)
- Coffee Science - Universidade Federal de Lavras (1)
- Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe (CEPAL) (2)
- Corvinus Research Archive - The institutional repository for the Corvinus University of Budapest (1)
- CUNY Academic Works (1)
- Department of Computer Science E-Repository - King's College London, Strand, London (2)
- Digital Archives@Colby (1)
- Digital Commons at Florida International University (7)
- DigitalCommons@The Texas Medical Center (2)
- DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln (2)
- Digitale Sammlungen - Goethe-Universität Frankfurt am Main (15)
- Diposit Digital de la UB - Universidade de Barcelona (1)
- DRUM (Digital Repository at the University of Maryland) (3)
- Duke University (1)
- eResearch Archive - Queensland Department of Agriculture; Fisheries and Forestry (3)
- Gallica, Bibliotheque Numerique - Bibliothèque nationale de France (French National Library) (BnF), France (2)
- Greenwich Academic Literature Archive - UK (1)
- Harvard University (23)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (1)
- Illinois Digital Environment for Access to Learning and Scholarship Repository (1)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (11)
- Massachusetts Institute of Technology (2)
- Ministerio de Cultura, Spain (5)
- National Center for Biotechnology Information - NCBI (3)
- Publishing Network for Geoscientific & Environmental Data (7)
- QSpace: Queen's University - Canada (2)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (33)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (105)
- Repositório Alice (Acesso Livre à Informação Científica da Embrapa / Repository Open Access to Scientific Information from Embrapa) (1)
- Repositório Científico da Universidade de Évora - Portugal (1)
- Repositório Científico do Instituto Politécnico de Lisboa - Portugal (1)
- Repositório digital da Fundação Getúlio Vargas - FGV (3)
- Repositório Institucional da Universidade Federal do Rio Grande do Norte (1)
- Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (17)
- Repositorio Institucional UNISALLE - Colombia (1)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (1)
- SAPIENTIA - Universidade do Algarve - Portugal (1)
- Universidad Autónoma de Nuevo León, Mexico (1)
- Universidad de Alicante (1)
- Universidad Politécnica de Madrid (6)
- Universidade Complutense de Madrid (2)
- Universidade de Lisboa - Repositório Aberto (1)
- Universidade dos Açores - Portugal (1)
- Universidade Federal do Pará (1)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (2)
- Universitat de Girona, Spain (4)
- Universitätsbibliothek Kassel, Universität Kassel, Germany (1)
- Université de Lausanne, Switzerland (1)
- Université de Montréal, Canada (1)
- University of Connecticut - USA (2)
- University of Michigan (408)
- University of Queensland eSpace - Australia (15)
- University of Washington (1)
- USA Library of Congress (5)
- WestminsterResearch - UK (5)
Resumo:
Questa tesi si concentra sulle traduzioni italiane del classico in lingua inglese The Secret Garden (1911) di Frances Hodgson Burnett, con particolare attenzione all'uso della lingua e all'evoluzione della prassi traduttiva. Nella prima parte di questa tesi ho approfondito temi di natura teorica, quali la sfuggente e complessa definizione di letteratura per l'infanzia, la sua duplice appartenenza al sistema letterario e a quello pedagogico, e le peculiarità della sua traduzione. Inoltre ho presentato un excursus sulla storia di questo genere letterario, con particolare attenzione alla scena italiana e all'opera di propagazione della lingua portata avanti dai libri per ragazzi. Tali basi teoriche sono state necessarie allo scopo di inquadrare il romanzo in una cornice definita e utile in riferimento all'analisi e alla comparazione delle sue traduzioni. Il corpus delle traduzioni scelte consiste nei lavori di: Maria Ettlinger Fano (1921), Angela Restelli Fondelli (1956), F. Ghidoni (1973), Giorgio van Straten (1992) e Beatrice Masini (2013). Di ciascuna opera ho dato una descrizione generale, per poi concentrarmi sugli snodi traduttivi principali: da un lato i problemi di mediazione culturale come l'onomastica, i cibi, le lingue non standard nel testo originale, la religione e così via; dall'altro le soluzioni linguistiche adottate. Al fine di presentare e comparare questi parametri, ho portato a supporto i passaggi delle diverse traduzioni significativi in tal senso. Ho concluso con alcune considerazioni finali sull'evoluzione delle traduzioni italiane di The Secret Garden, viste attraverso l'ottica del rapporto fra adulti (traduttore, editore, educatori, genitori...) e lettore bambino.