1 resultado para Contemporary french narrative literature
em AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna
Filtro por publicador
- KUPS-Datenbank - Universität zu Köln - Kölner UniversitätsPublikationsServer (2)
- Repository Napier (2)
- Aberdeen University (3)
- Academic Archive On-line (Karlstad University; Sweden) (1)
- Adam Mickiewicz University Repository (1)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (15)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (1)
- Andina Digital - Repositorio UASB-Digital - Universidade Andina Simón Bolívar (1)
- Aston University Research Archive (31)
- B-Digital - Universidade Fernando Pessoa - Portugal (3)
- Biblioteca de Teses e Dissertações da USP (1)
- Biblioteca Digital | Sistema Integrado de Documentación | UNCuyo - UNCUYO. UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO. (2)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (BDPI/USP) (36)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (28)
- Brock University, Canada (9)
- Bucknell University Digital Commons - Pensilvania - USA (7)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (30)
- Central European University - Research Support Scheme (2)
- CiencIPCA - Instituto Politécnico do Cávado e do Ave, Portugal (4)
- Coffee Science - Universidade Federal de Lavras (3)
- Consorci de Serveis Universitaris de Catalunya (CSUC), Spain (10)
- CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland (1)
- Dalarna University College Electronic Archive (3)
- Digital Archives@Colby (4)
- Digital Commons @ DU | University of Denver Research (2)
- Digital Commons at Florida International University (24)
- Digital Peer Publishing (1)
- DigitalCommons@The Texas Medical Center (2)
- DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln (1)
- Digitale Sammlungen - Goethe-Universität Frankfurt am Main (2)
- Doria (National Library of Finland DSpace Services) - National Library of Finland, Finland (12)
- DRUM (Digital Repository at the University of Maryland) (2)
- Duke University (3)
- FUNDAJ - Fundação Joaquim Nabuco (3)
- Galway Mayo Institute of Technology, Ireland (1)
- Glasgow Theses Service (8)
- Harvard University (3)
- Illinois Digital Environment for Access to Learning and Scholarship Repository (2)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (7)
- Instituto Superior de Psicologia Aplicada - Lisboa (1)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (19)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (9)
- Publishing Network for Geoscientific & Environmental Data (3)
- QSpace: Queen's University - Canada (4)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (6)
- ReCiL - Repositório Científico Lusófona - Grupo Lusófona, Portugal (4)
- Repositorio Académico de la Universidad Nacional de Costa Rica (4)
- Repositório Científico da Universidade de Évora - Portugal (1)
- Repositório Científico do Instituto Politécnico de Lisboa - Portugal (6)
- Repositório da Produção Científica e Intelectual da Unicamp (15)
- Repositório da Universidade Federal do Espírito Santo (UFES), Brazil (7)
- Repositório digital da Fundação Getúlio Vargas - FGV (4)
- Repositório Digital da UNIVERSIDADE DA MADEIRA - Portugal (2)
- Repositório Institucional da Universidade de Brasília (1)
- Repositório Institucional da Universidade Estadual de São Paulo - UNESP (1)
- Repositório Institucional da Universidade Federal do Rio Grande - FURG (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (77)
- Research Open Access Repository of the University of East London. (3)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (1)
- Scielo Saúde Pública - SP (10)
- The Scholarly Commons | School of Hotel Administration; Cornell University Research (1)
- Universidad de Alicante (1)
- Universidad del Rosario, Colombia (6)
- Universidad Politécnica de Madrid (2)
- Universidade Complutense de Madrid (1)
- Universidade do Minho (2)
- Universidade dos Açores - Portugal (2)
- Universidade Federal do Pará (2)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (4)
- Universidade Metodista de São Paulo (3)
- Universitat de Girona, Spain (1)
- Universitätsbibliothek Kassel, Universität Kassel, Germany (1)
- Université de Lausanne, Switzerland (25)
- Université de Montréal (11)
- Université de Montréal, Canada (107)
- University of Canberra Research Repository - Australia (1)
- University of Connecticut - USA (1)
- University of Michigan (122)
- University of Queensland eSpace - Australia (156)
- University of Washington (15)
- WestminsterResearch - UK (3)
- Worcester Research and Publications - Worcester Research and Publications - UK (4)
Resumo:
The purpose of this work is to introduce to the Italian audience one of the best known works written by the Russian novelist Aleksej Ivanov. The title of the book we refer to is Geograf glubus propil, [The geography drank his globe away]. The novel features peculiarities and themes that can be interesting also for non-Russian readers, being also an example of how Russian contemporary literature has evolved through the years. Nevertheless, it has already been translated in French and Serbian. In last years, the author has become increasingly famous in Russia: he has won many prices and has published a large number of books, many of which were awarded with different literature prizes. Moreover, a film based on the plot of the novel analyzed has been released in 2013, carrying the same name of the book. The film received positive feedback from both cinema critics and mass audience. The following work has been divided into two parts: an introductory part where the author and his book are presented, together with the main character and his peculiarities. It is then explained the context in which the book was created, the purpose of the author and how the book was perceived by readers. In addition to that, I listed some of the problems I had to face while translating , and the solutions I found in order to solve them. The second part is fully dedicated to the translation itself.