1 resultado para Capes - Program of academic cooperation
em AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna
Filtro por publicador
- ABACUS. Repositorio de Producción Científica - Universidad Europea (1)
- Academic Research Repository at Institute of Developing Economies (1)
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (2)
- Adam Mickiewicz University Repository (1)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (1)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (1)
- Andina Digital - Repositorio UASB-Digital - Universidade Andina Simón Bolívar (2)
- Archive of European Integration (102)
- Aston University Research Archive (15)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (25)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (BDPI/USP) (153)
- Biblioteca Virtual del Sistema Sanitario Público de Andalucía (BV-SSPA), Junta de Andalucía. Consejería de Salud y Bienestar Social, Spain (9)
- Biodiversity Heritage Library, United States (1)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (13)
- Brock University, Canada (19)
- Bucknell University Digital Commons - Pensilvania - USA (1)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (18)
- Central European University - Research Support Scheme (1)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (7)
- Coffee Science - Universidade Federal de Lavras (1)
- Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe (CEPAL) (8)
- Consorci de Serveis Universitaris de Catalunya (CSUC), Spain (42)
- Corvinus Research Archive - The institutional repository for the Corvinus University of Budapest (5)
- CUNY Academic Works (1)
- Dalarna University College Electronic Archive (1)
- Digital Archives@Colby (1)
- Digital Commons @ DU | University of Denver Research (3)
- Digital Commons at Florida International University (49)
- Digital Peer Publishing (1)
- DigitalCommons@The Texas Medical Center (7)
- DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln (1)
- Digitale Sammlungen - Goethe-Universität Frankfurt am Main (1)
- Doria (National Library of Finland DSpace Services) - National Library of Finland, Finland (24)
- DRUM (Digital Repository at the University of Maryland) (3)
- Duke University (1)
- Harvard University (4)
- Infoteca EMBRAPA (1)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (8)
- Instituto Superior de Psicologia Aplicada - Lisboa (2)
- Iowa Publications Online (IPO) - State Library, State of Iowa (Iowa), United States (25)
- Lume - Repositório Digital da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (1)
- Massachusetts Institute of Technology (1)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (3)
- Memorial University Research Repository (3)
- Ministerio de Cultura, Spain (1)
- National Center for Biotechnology Information - NCBI (5)
- Open Access Repository of Association for Learning Technology (ALT) (1)
- Publishing Network for Geoscientific & Environmental Data (2)
- QSpace: Queen's University - Canada (1)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (1)
- ReCiL - Repositório Científico Lusófona - Grupo Lusófona, Portugal (3)
- Repositorio Académico de la Universidad Nacional de Costa Rica (4)
- Repositório Científico do Instituto Politécnico de Lisboa - Portugal (9)
- Repositório da Escola Nacional de Administração Pública (ENAP) (3)
- Repositório da Produção Científica e Intelectual da Unicamp (4)
- Repositório da Universidade Federal do Espírito Santo (UFES), Brazil (1)
- Repositorio de la Universidad de Cuenca (2)
- Repositório digital da Fundação Getúlio Vargas - FGV (3)
- Repositório Digital da Universidade Municipal de São Caetano do Sul - USCS (1)
- Repositorio Institucional de la Universidad de Almería (2)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (20)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (6)
- Savoirs UdeS : plateforme de diffusion de la production intellectuelle de l’Université de Sherbrooke - Canada (1)
- School of Medicine, Washington University, United States (4)
- Scielo España (2)
- Scielo Saúde Pública - SP (44)
- South Carolina State Documents Depository (1)
- Universidad de Alicante (6)
- Universidad del Rosario, Colombia (20)
- Universidad Politécnica de Madrid (8)
- Universidade Complutense de Madrid (1)
- Universidade do Minho (10)
- Universidade dos Açores - Portugal (2)
- Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" (UNESP) (1)
- Universidade Federal de Uberlândia (1)
- Universidade Federal do Pará (2)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (4)
- Universitat de Girona, Spain (1)
- Université de Lausanne, Switzerland (46)
- Université de Montréal, Canada (17)
- University of Connecticut - USA (1)
- University of Michigan (98)
- University of Queensland eSpace - Australia (24)
- University of Southampton, United Kingdom (5)
- WestminsterResearch - UK (1)
Resumo:
Following the internationalization of contemporary higher education, academic institutions based in non-English speaking countries are increasingly urged to produce contents in English to address international prospective students and personnel, as well as to increase their attractiveness. The demand for English translations in the institutional academic domain is consequently increasing at a rate exceeding the capacity of the translation profession. Resources for assisting non-native authors and translators in the production of appropriate texts in L2 are therefore required in order to help academic institutions and professionals streamline their translation workload. Some of these resources include: (i) parallel corpora to train machine translation systems and multilingual authoring tools; and (ii) translation memories for computer-aided tools. The purpose of this study is to create and evaluate reference resources like the ones mentioned in (i) and (ii) through the automatic sentence alignment of a large set of Italian and English as a Lingua Franca (ELF) institutional academic texts given as equivalent but not necessarily parallel (i.e. translated). In this framework, a set of aligning algorithms and alignment tools is examined in order to identify the most profitable one(s) in terms of accuracy and time- and cost-effectiveness. In order to determine the text pairs to align, a sample is selected according to document length similarity (characters) and subsequently evaluated in terms of extent of noisiness/parallelism, alignment accuracy and content leverageability. The results of these analyses serve as the basis for the creation of an aligned bilingual corpus of academic course descriptions, which is eventually used to create a translation memory in TMX format.