1 resultado para listening
em AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna
Filtro por publicador
- Aberdeen University (1)
- Abertay Research Collections - Abertay University’s repository (1)
- Aberystwyth University Repository - Reino Unido (1)
- Academic Archive On-line (Stockholm University; Sweden) (4)
- Academic Research Repository at Institute of Developing Economies (1)
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (1)
- Adam Mickiewicz University Repository (5)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (1)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (3)
- Applied Math and Science Education Repository - Washington - USA (5)
- Aquatic Commons (3)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (2)
- Aston University Research Archive (15)
- B-Digital - Universidade Fernando Pessoa - Portugal (1)
- Biblioteca de Teses e Dissertações da USP (3)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (10)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (BDPI/USP) (2)
- Biblioteca Digital de la Universidad Católica Argentina (1)
- Biblioteca Digital de Teses e Dissertações Eletrônicas da UERJ (39)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (19)
- Brock University, Canada (23)
- Bucknell University Digital Commons - Pensilvania - USA (3)
- CaltechTHESIS (1)
- Cambridge University Engineering Department Publications Database (3)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (61)
- Center for Jewish History Digital Collections (4)
- Central European University - Research Support Scheme (1)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (3)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (4)
- Coffee Science - Universidade Federal de Lavras (1)
- CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland (1)
- Dalarna University College Electronic Archive (8)
- Deakin Research Online - Australia (85)
- Digital Archives@Colby (1)
- Digital Commons - Michigan Tech (1)
- Digital Commons @ DU | University of Denver Research (3)
- Digital Commons at Florida International University (17)
- Digital Peer Publishing (3)
- Digital Repository at Iowa State University (1)
- DigitalCommons - The University of Maine Research (1)
- DigitalCommons@The Texas Medical Center (1)
- DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln (4)
- Doria (National Library of Finland DSpace Services) - National Library of Finland, Finland (1)
- DRUM (Digital Repository at the University of Maryland) (5)
- Duke University (4)
- Fachlicher Dokumentenserver Paedagogik/Erziehungswissenschaften (2)
- Greenwich Academic Literature Archive - UK (3)
- Harvard University (2)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (17)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (6)
- Instituto Politécnico de Bragança (2)
- Instituto Politécnico de Castelo Branco - Portugal (1)
- Instituto Politécnico de Santarém (1)
- Instituto Politécnico de Viseu (1)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (7)
- Lume - Repositório Digital da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (2)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (6)
- Ministerio de Cultura, Spain (30)
- National Center for Biotechnology Information - NCBI (3)
- Plymouth Marine Science Electronic Archive (PlyMSEA) (2)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (9)
- QSpace: Queen's University - Canada (1)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (68)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (109)
- RCAAP - Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (2)
- RDBU - Repositório Digital da Biblioteca da Unisinos (1)
- ReCiL - Repositório Científico Lusófona - Grupo Lusófona, Portugal (3)
- Repositório Científico do Instituto Politécnico de Lisboa - Portugal (4)
- Repositório Científico do Instituto Politécnico de Santarém - Portugal (1)
- Repositorio de la Universidad de Cuenca (1)
- Repositório digital da Fundação Getúlio Vargas - FGV (4)
- Repositório Institucional da Universidade de Aveiro - Portugal (6)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (100)
- Royal College of Art Research Repository - Uninet Kingdom (1)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (1)
- School of Medicine, Washington University, United States (19)
- Universidad de Alicante (3)
- Universidad del Rosario, Colombia (4)
- Universidad Politécnica de Madrid (17)
- Universidade Complutense de Madrid (1)
- Universidade de Lisboa - Repositório Aberto (5)
- Universidade Federal de Uberlândia (1)
- Universidade Federal do Pará (17)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (45)
- Universidade Metodista de São Paulo (16)
- Université de Montréal (2)
- Université de Montréal, Canada (29)
- University of Canberra Research Repository - Australia (1)
- University of Michigan (11)
- University of Queensland eSpace - Australia (16)
- University of Southampton, United Kingdom (6)
- University of Washington (7)
- WestminsterResearch - UK (1)
- Worcester Research and Publications - Worcester Research and Publications - UK (1)
Resumo:
Contemporary French poet Yves Bonnefoy has always been attracted by English poetry, especially by Shakespeare’s work. Translating Shakespeare’s plays and sonnets has been a fundamental experience for him. The contact with a different culture, a different language and a different sort of poetry has been an important moment in his poetic experience. The dialogue between the French and the Elizabethan poet, which started in the 1950s, hasn't stopped yet and it offers some interesting perspectives to study Bonnefoy's work from a new point of view. Translation – which is first of all a poetic experience to him – is in fact the chance to get in touch with somebody else's poetry and to establish a dialogue with his poetic universe. Such a dialogue requires on the one hand an ‘ethic’ attitude on the translator's part, that is an attentive listening and a deep understanding of the original text. However, Bonnefoy has to create a new ‘poetic’ text in his own language. This is why the ‘seeds’ of his own poetry are also present in his translated texts, in which it is possible to clearly distinguish both the presence of the French poet’s own voice and his attempt to open his ‘speech’ to the specific quality of the Shakespearean poetry. On the other hand, such a deep contact with Shakespeare's work has changed the French poet, contributing to the development and maturity of his own poetry. Indeed, the Elizabethan poet is present in his work in different ways, in his critical essays as well as in his poems. Against this background, the aim of the present study is to define the complex dialogic forms and the osmotic relationships between the poetic experience and the experience of translation, which are considered two different moments of the same ontological research by the French poet.