1 resultado para Variação lexical
em AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna
Filtro por publicador
- Academic Archive On-line (Stockholm University; Sweden) (2)
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (2)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (1)
- ArchiMeD - Elektronische Publikationen der Universität Mainz - Alemanha (1)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (1)
- Aston University Research Archive (10)
- Biblioteca de Teses e Dissertações da USP (3)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (8)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (BDPI/USP) (82)
- Biblioteca Virtual del Sistema Sanitario Público de Andalucía (BV-SSPA), Junta de Andalucía. Consejería de Salud y Bienestar Social, Spain (1)
- Bibloteca do Senado Federal do Brasil (15)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (10)
- Brock University, Canada (2)
- Bucknell University Digital Commons - Pensilvania - USA (1)
- Bulgarian Digital Mathematics Library at IMI-BAS (1)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (27)
- Central European University - Research Support Scheme (1)
- CiencIPCA - Instituto Politécnico do Cávado e do Ave, Portugal (1)
- Consorci de Serveis Universitaris de Catalunya (CSUC), Spain (6)
- Cor-Ciencia - Acuerdo de Bibliotecas Universitarias de Córdoba (ABUC), Argentina (1)
- CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland (1)
- Dalarna University College Electronic Archive (2)
- Department of Computer Science E-Repository - King's College London, Strand, London (2)
- Digital Peer Publishing (2)
- Digitale Sammlungen - Goethe-Universität Frankfurt am Main (1)
- Doria (National Library of Finland DSpace Services) - National Library of Finland, Finland (7)
- Escola Superior de Educação de Paula Frassinetti (1)
- Hospitais da Universidade de Coimbra (1)
- Illinois Digital Environment for Access to Learning and Scholarship Repository (1)
- Infoteca EMBRAPA (1)
- INSTITUTO DE PESQUISAS ENERGÉTICAS E NUCLEARES (IPEN) - Repositório Digital da Produção Técnico Científica - BibliotecaTerezine Arantes Ferra (1)
- Instituto Politécnico de Castelo Branco - Portugal (1)
- Instituto Politécnico de Leiria (1)
- Instituto Politécnico de Viseu (1)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (5)
- Lume - Repositório Digital da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (14)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (6)
- Ministerio de Cultura, Spain (5)
- National Center for Biotechnology Information - NCBI (1)
- Nottingham eTheses (1)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (1)
- Portal do Conhecimento - Ministerio do Ensino Superior Ciencia e Inovacao, Cape Verde (1)
- RCAAP - Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (2)
- RDBU - Repositório Digital da Biblioteca da Unisinos (8)
- ReCiL - Repositório Científico Lusófona - Grupo Lusófona, Portugal (5)
- Repositório Alice (Acesso Livre à Informação Científica da Embrapa / Repository Open Access to Scientific Information from Embrapa) (7)
- Repositório Científico da Universidade de Évora - Portugal (2)
- Repositório Científico do Instituto Politécnico de Lisboa - Portugal (8)
- Repositório da Produção Científica e Intelectual da Unicamp (56)
- Repositório da Universidade Federal do Espírito Santo (UFES), Brazil (28)
- Repositório digital da Fundação Getúlio Vargas - FGV (7)
- Repositório Digital da UNIVERSIDADE DA MADEIRA - Portugal (2)
- Repositório do Centro Hospitalar de Lisboa Central, EPE - Centro Hospitalar de Lisboa Central, EPE, Portugal (2)
- Repositório Institucional da Universidade de Brasília (6)
- Repositório Institucional da Universidade Estadual de São Paulo - UNESP (1)
- Repositório Institucional da Universidade Federal do Rio Grande - FURG (2)
- Repositório Institucional da Universidade Federal do Rio Grande do Norte (3)
- Repositório Institucional dos Hospitais da Universidade Coimbra (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (238)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (29)
- Scielo Saúde Pública - SP (215)
- The Scholarly Commons | School of Hotel Administration; Cornell University Research (1)
- Universidad de Alicante (1)
- Universidad Politécnica de Madrid (3)
- Universidade de Madeira (1)
- Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" (UNESP) (3)
- Universidade Federal de Uberlândia (2)
- Universidade Federal do Pará (46)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (27)
- Universidade Metodista de São Paulo (4)
- Universidade Técnica de Lisboa (2)
- Universita di Parma (1)
- Université de Lausanne, Switzerland (6)
- Université de Montréal, Canada (3)
- Université Laval Mémoires et thèses électroniques (1)
- University of Michigan (3)
- University of Queensland eSpace - Australia (34)
Resumo:
Abstract This dissertation investigates the notion of equivalence with particular reference to lexical cohesion in the translation of political speeches. Lexical cohesion poses a particular challenge to the translators of political speeches and thus preserving lexical cohesion elements as one of the major elements of cohesion is undoubtedly crucial to their translation equivalence. We rely on Halliday’s (1994) classification of lexical cohesion which comprises: repetition, synonymy, antonymy, meronymy and hyponymy. Other traditional models of lexical cohesion are examined. We include Grammatical Parallelism for its role in creating textual semantic unity which is what cohesion is all about. The study shed light on the function of lexical cohesion elements as rhetorical device. The study also deals with lexical problems resulting from the transfer of lexical cohesion elements from the SL into the TL, which is often beset by many problems that most often result from the differences between languages. Three key issues are identified as being fundamental to equivalence and lexical cohesion in the translation of political speeches: sociosemiotic approach, register analysis, rhetoric, and poetic function. The study also investigates the lexical cohesion elements in the translation of political speeches from English into Arabic, Italian and French in relation to ideology, and its control, through bias and distortion. The findings are discussed, implications examined and topics for further research suggested.