2 resultados para Gossip

em AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Gossip protocols have proved to be a viable solution to set-up and manage largescale P2P services or applications in a fully decentralised scenario. The gossip or epidemic communication scheme is heavily based on stochastic behaviors and it is the fundamental idea behind many large-scale P2P protocols. It provides many remarkable features, such as scalability, robustness to failures, emergent load balancing capabilities, fast spreading, and redundancy of information. In some sense, these services or protocols mimic natural system behaviors in order to achieve their goals. The key idea of this work is that the remarkable properties of gossip hold when all the participants follow the rules dictated by the actual protocols. If one or more malicious nodes join the network and start cheating according to some strategy, the result can be catastrophic. In order to study how serious the threat posed by malicious nodes can be and what can be done to prevent attackers from cheating, we focused on a general attack model aimed to defeat a key service in gossip overlay networks (the Peer Sampling Service [JGKvS04]). We also focused on the problem of protecting against forged information exchanged in gossip services. We propose a solution technique for each problem; both techniques are general enough to be applied to distinct service implementations. As gossip protocols, our solutions are based on stochastic behavior and are fully decentralized. In addition, each technique’s behaviour is abstracted by a general primitive function extending the basic gossip scheme; this approach allows the adoptions of our solutions with minimal changes in different scenarios. We provide an extensive experimental evaluation to support the effectiveness of our techniques. Basically, these techniques aim to be building blocks or P2P architecture guidelines in building more resilient and more secure P2P services.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The present dissertation aims at analyzing the construction of American adolescent culture through teen-targeted television series and the shift in perception that occurs as a consequence of the translation process. In light of the recent changes in television production and consumption modes, largely caused by new technologies, this project explores the evolution of Italian audiences, focusing on fansubbing (freely distributed amateur subtitles made by fans for fan consumption) and social viewing (the re-aggregation of television consumption based on social networks and dedicated platforms, rather than on physical presence). These phenomena are symptoms of a sort of ‘viewership 2.0’ and of a new type of active viewing, which calls for a revision of traditional AVT strategies. Using a framework that combines television studies, new media studies, and fandom studies with an approach to AVT based on Descriptive Translation Studies (Toury 1995), this dissertation analyzes the non-Anglophone audience’s growing need to participation in the global dialogue and appropriation process based on US scheduling and informed by the new paradigm of convergence culture, transmedia storytelling, and affective economics (Jenkins 2006 and 2007), as well as the constraints intrinsic to multimodal translation and the different types of linguistic and cultural adaptation performed through dubbing (which tends to be more domesticating; Venuti 1995) and fansubbing (typically more foreignizing). The study analyzes a selection of episodes from six of the most popular teen television series between 1990 and 2013, which has been divided into three ages based on the different modes of television consumption: top-down, pre-Internet consumption (Beverly Hills, 90210, 1990 – 2000), emergence of audience participation (Buffy the Vampire Slayer, 1997 – 2003; Dawson’s Creek, 1998 – 2003), age of convergence and Viewership 2.0 (Gossip Girl, 2007 – 2012; Glee, 2009 – present; The Big Bang Theory, 2007 - present).