1 resultado para warning messages
em Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España
Filtro por publicador
- JISC Information Environment Repository (3)
- Repository Napier (1)
- Aberdeen University (1)
- Academic Archive On-line (Jönköping University; Sweden) (1)
- Academic Research Repository at Institute of Developing Economies (1)
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (1)
- Adam Mickiewicz University Repository (1)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (2)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (1)
- Aquatic Commons (2)
- Archive of European Integration (10)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (2)
- Aston University Research Archive (10)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (1)
- Blue Tiger Commons - Lincoln University - USA (1)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (23)
- Brock University, Canada (2)
- Bulgarian Digital Mathematics Library at IMI-BAS (1)
- CaltechTHESIS (2)
- Cambridge University Engineering Department Publications Database (3)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (13)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (2)
- Collection Of Biostatistics Research Archive (1)
- Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe (CEPAL) (3)
- CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland (3)
- CUNY Academic Works (3)
- Dalarna University College Electronic Archive (1)
- Digital Commons - Michigan Tech (1)
- Digital Commons - Montana Tech (1)
- Digital Commons at Florida International University (3)
- Digital Repository at Iowa State University (2)
- DigitalCommons@The Texas Medical Center (5)
- DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln (1)
- DRUM (Digital Repository at the University of Maryland) (2)
- Duke University (1)
- eResearch Archive - Queensland Department of Agriculture; Fisheries and Forestry (11)
- FUNDAJ - Fundação Joaquim Nabuco (1)
- Glasgow Theses Service (2)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (19)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (13)
- Institutional Repository of Leibniz University Hannover (1)
- Lume - Repositório Digital da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (1)
- National Center for Biotechnology Information - NCBI (1)
- Plymouth Marine Science Electronic Archive (PlyMSEA) (5)
- Publishing Network for Geoscientific & Environmental Data (121)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (26)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (405)
- Repositório digital da Fundação Getúlio Vargas - FGV (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (4)
- Savoirs UdeS : plateforme de diffusion de la production intellectuelle de l’Université de Sherbrooke - Canada (2)
- South Carolina State Documents Depository (1)
- Universidad Autónoma de Nuevo León, Mexico (2)
- Universidad Politécnica de Madrid (2)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (1)
- Université de Lausanne, Switzerland (1)
- Université de Montréal (1)
- Université de Montréal, Canada (6)
- University of Canberra Research Repository - Australia (1)
- University of Michigan (151)
- University of Queensland eSpace - Australia (22)
- University of Washington (1)
- Worcester Research and Publications - Worcester Research and Publications - UK (1)
Resumo:
[ES] En este trabajo se presenta el diseño de una herramienta multimedia que traduce a la lengua de signos españolas los mensajes de avisos que puede proporcionar un sistema de megafonía. El objetivo del trabajo es proporcionar una herramienta que mejore la inclusión social de las personas con discapacidades auditivas. Con este propósito, se han seleccionado el entorno y los mensajes de audio habituales en un aeropuerto para desarrollar este proyecto piloto. Por último, los audios se han traducido a lengua de signos españolas sintetizando un avatar usando la técnica de animación de rotoscopía a partir de la grabación en vídeo de un traductor. Los resultados finales han sido evaluados por personas sordas.