11 resultados para Weekly magazine La Nota

em Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho"


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Pós-graduação em História - FCLAS

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This study focuses on an analysis of the convergence of Journalism and Publicity on the covers of the magazine. This paper aims to clarify how the dynamics of that relationship, understanding that in contemporary society, both Journalism and Publicity to perform the same function-to inform, differing only in the objective-journalism sells news, Publicity sells dream. The magazine Veja was chosen for this study because its importance and scope in publishing. Inspired by Time magazine, founded in 1922 by Henry Luce, Veja was the 2nd review of gender information in Brazil. Today a record run of more than 1 million copies, occupying the 3rd position in the ranking of news magazines sold over the world and the largest weekly magazine of the U.S. Among the media, the magazine is the most identified with the publicity, because as disseminator of advertising, the magazine has the advantage of being able to achieve precisely the widest range of public and the possibility of dealing with many different subjects; In addition, the number of people who have contact with the advertising is much greater because, on average, four people read each issue and is also common that the same reader review the revised more than once, which helps in setting the message advertising. This affinity between magazine and publicity is in its essence as both are prepared for the market, seek to promote, show themselves to be bought. Accordingly, we intend to find out how media discourse of Veja and publicity, approach in the writing of magazine covers

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Pós-graduação em História - FCLAS

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Este artigo discute as notas deixadas ao pé de cada página, como marca de leitura, por aquele que é o pré-leitor do texto original: o tradutor. Ao inserir a nota, o tradutor está avaliando a necessidade do esclarecimento que pretende prestar e, automaticamente, julgando a capacidade do leitor em compreender o texto. Questões conflitantes para quem traduz, considerando que as notas são, segundo a crítica, o meio de maior visibilidade para o tradutor enquanto escritor. A discussão proposta, neste trabalho, se restringe à tradução da obra ¿Donde estuvistes de noche? de Clarice Lispector, traduzido por Cristina Peri Rossi, na Espanha.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this paper is to show how the methodological apparatus of Greimasian semiotics is applied to tackle discourse issues. In particular, focusing on the concepts of veridiction and passion, two specific discourse procedures, it is examined how these concepts are included in the enunciative praxis by analyzing two distinct texts: the short story “O cônego ou a metafísica do estilo”, by Machado de Assis, and the Nova Schin beer ad published in a Brazilian weekly magazine.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper proposes a new reading of how the defeat of France and its occupation by Nazi forces were analyzed by the collaborators of the Revista do Brasil (RJ, 1938-1943). This cultural and literary magazine was one of the most important in Brazil and brought together a significant part of the Brazilian intelligentsia of the time.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)