6 resultados para Lexicons

em Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho"


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper discusses particular linguistic challenges in the task of reusing published dictionaries, conceived as structured sources of lexical information, in the compilation process of a machine-tractable thesaurus-like lexical database for Brazilian Portuguese. After delimiting the scope of the polysemous term thesaurus, the paper focuses on the improvement of the resulting object by a small team, in a form compatible with and inspired by WordNet guidelines, comments on the dictionary entries, addresses selected problems found in the process of extracting the relevant lexical information form the selected dictionaries, and provides some strategies to overcome them.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Princeton WordNet (WN.Pr) lexical database has motivated efficient compilations of bulky relational lexicons since its inception in the 1980's. The EuroWordNet project, the first multilingual initiative built upon WN.Pr, opened up ways of building individual wordnets, and interrelating them by means of the so-called Inter-Lingual-Index, an unstructured list of the WN.Pr synsets. Other important initiative, relying on a slightly different method of building multilingual wordnets, is the MultiWordNet project, where the key strategy is building language specific wordnets keeping as much as possible of the semantic relations available in the WN.Pr. This paper, in particular, stresses that the additional advantage of using WN.Pr lexical database as a resource for building wordnets for other languages is to explore possibilities of implementing an automatic procedure to map the WN.Pr conceptual relations as hyponymy, co-hyponymy, troponymy, meronymy, cause, and entailment onto the lexical database of the wordnet under construction, a viable possibility, for those are language-independent relations that hold between lexicalized concepts, not between lexical units. Accordingly, combining methods from both initiatives, this paper presents the ongoing implementation of the WN.Br lexical database and the aforementioned automation procedure illustrated with a sample of the automatic encoding of the hyponymy and co-hyponymy relations.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The production of a dictionary always generates controversy about decisions to be taken by the lexicographer. They are based – a priori – in previous theoretical and methodological choices. What we mean by dictionary? Why making certain choices rather than others? How to reconcile (if there is a reconciliation) the different approaches to describe the lexicon? The objective here is to contribute with theoretical and methodological reflections related to the Juruna Lexicography (Yudjá), as well as for lexicographical studies camp. This text addresses critical points of dictionaries production processes – if we may so call it – the history of the act of making a dictionary, so we can discuss choices to be taken to the entries of verbs in the Juruna-Portuguese bilingual dictionary assembly provided as a long term project result, in which some collaborators are working, including community’s indigenous. The work contains sections that will raise historical and linguistic discussions about the compilation of a dictionary and how this act binds to the applicability for the subjects that use this instrument firming / mobilizer of the lexicon visions. The focus here will be to discuss the verbs entries in the Juruna dictionary (stemming), taking lexicographical history as a contributor to certain choices of dictionaries production nowadays, whether for mother tongue, for foreign language, specialized lexicons, semantic groups, and systematizations for languages that are starting/beginning a first publication of dictionaries

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This article discusses the dialogism in Mikhail Bakhtin and the grounds of the linguistic sign in Umberto Eco, with the intention to use the themes and authors, to support the teaching-learning methodologies of foreign language (English and Spanish) at the public school of São Paulo state. The conceptual approach of the two authors allows us to infer that learning a foreign language is effected by the appropriation of utterances and cultural knowledge, pedagogical concept that confronts the traditional method used in the São Paulo school, which is based mainly on grammar teaching and lexicons. The paper derives the theoretical research used to support a dissertation, posing and evaluates preliminary, the integration of traditional theaters in foreign language in public schools, with digital environments (in online courses), and also the educational effects -the use of audiovisual material at the classroom and online learning.