39 resultados para Biographies of Spanish mathematicians
em Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho"
Resumo:
This article presents, under the perspective of Complexity Theory, the characteristics of the learning process of Spanish as a foreign language in Teletandem. Data were collected from two pairs of Portuguese-Spanish interagents, who were engaged in a systematic and regular interaction, based on the tandem principles. It was found that the learning experience is developed with the peculiarities that arise from the context, agents, members and their nuances, which revealed the presence of a shallow space between the systems of native and foreign languages.
Resumo:
The goal of this work was to establish comparisons among environmental degradation in different areas from Southern Spain (Gulf of Cadiz) and Brazil (Santos and Sao Vicente estuary), by using principal component analyses (PCA) to integrate sediment toxicity (amphipods mortality) and chemical-physical data (Zn, Cd, Pb; Cu, Ni, Co, V, PCBs, PAHs concentrations, OC and fines contents). The results of PCA extraction of Spanish data showed that Bay of Cadiz, CA-1 did not present contamination or degradation; CA-2 exhibited contamination by PCBs, however it was not related to the amphipods mortality. Ria of Huelva was the most impacted site, showing contamination caused principally by hydrocarbons, in HV-1 and HV-2, but heavy metals were also important contaminants at HV-1, HV-2 and HV-3. Algeciras Bay was considered as not degraded in GR-3 and -4, but in GR-3' high contamination by PAHs was found. In the Brazilian area, the most degraded sediments were found in the stations situated at the inner parts of the estuary (SSV-2, SSV-3, and SSV-4), followed by SSV-6, which is close to the Submarine Sewage Outfall of Santos - SSOS. Sediments from SSV-1 and SSV-5 did not present chemical contamination, organic contamination or significant amphipod mortality. The results, of this investigation showed that both countries present environmental degradation related to PAHs: in Spain, at Ria of Huelva and Gudarranque river's estuary areas; and in Brasil, in the internal portion of the Santos and Sao Vicente estuary. The same situation is found for heavy metals, since all of the identified metals are related to toxicity in the studied areas, with few exceptions (V for both Brazil and Spain, and Cd and Co for Brazilian areas). The contamination by PCBs is more serious for Santos and Sao Vicente estuary than for the investigated areas in Gulf of Cadiz, where such compound did not relate to the toxicity. (c) 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Resumo:
The internationalization of Spanish companies. The purpose of this article is to present the process of (late) internationalization of Spanish companies occurred between the years of 1990 and 2000, its determinants and the degree of involvement of the State in this process. We can point out some determinants in this process, such as: a fall in the profitability of the domestic market, a shrinking of the Spanish market, imminent danger of the acquisition of Spanish companies in the local market due to trade and financial openness. We conclude that this process was not fortuitous. There was a clear perception by the government that this process would not only be relevant but also necessary for the entrance of Spain in the international economic and geo-political set.
Resumo:
Due to factors such as globalization and the demography of Hispanic countries, the Spanish language has influenced worldwide, especially since the last decade of the 20th century, mainly countries which are geographically close to Spanish American countries, such as Brazil. In this context, it is necessary to think of the linguistic variation of the Spanish language, in which we emphasize the lexical variation. As any language, Spanish has a colossal and wealthy lexicon with different varieties related to the characteristics from each region: history, culture, customs etc. This diversity influences the development, the amplification and the renewal of a language, as well as the teaching-learning process. Thus, we proposed to analyze the lexicon varieties of Spanish language entries in some Spanish-Portuguese bilingual dictionaries for Brazilian learners. In order to achieve this goal, we selected some examples of lexical variety in a corpus organized with texts of different textual genres and we verified if these lexical items are registered in the dictionaries chosen. As the corpus is organized from texts present in didactic manuals used in Brazil, our goal is to verify if the vocabulary which the Brazilian learner has contact in formal education is registered in the analyzed dictionaries.
Resumo:
This article brings some of the results of a study that analyzes a hybrid course for in-service teachers in the Project Teletandem Brazil: foreign languages for all. In this project, Brazilian teachers of Spanish as a foreign language took part in a blended tandem learning course, communicating via videoconferencing with Uruguayan teachers of Portuguese as a foreign language. The aim of the study was to verify Brazilian teachers' concepts and beliefs concerning language and culture and how the teletandem interactions affected them. After the interactions, teachers' views of culture seemed to also incorporate aspects of culture as an interpersonal process, instead of the factual and static view which was previously predominant. Therefore teacher education programs must consider the possibility of conjugating theory and reflective practice through the use of videoconference tools in order to allow teachers to experience culture rather learn facts about it. © 2011 ACADEMY PUBLISHER.
Resumo:
Pós-graduação em Artes - IA
Resumo:
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Resumo:
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Resumo:
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Resumo:
Pós-graduação em Estudos Linguísticos - IBILCE
Resumo:
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Resumo:
Pós-graduação em Estudos Linguísticos - IBILCE
Resumo:
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Resumo:
Pós-graduação em Educação - FFC
Resumo:
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)