526 resultados para Literatura brasileira - História e crítica - Séc. XX


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Pós-graduação em Artes - IA

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Pós-graduação em Letras - FCLAS

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Besides storing, the culture and science institutions in charge of the of Brazilian writers’ personal archives play such an important role on the organization and representation of the country’s literary information. In general, the target public for these collections is composed by researchers from the field of Literature once the documents produced by the writers throughout his/her life and career constitute primary research source for the artistic, historical and literary investigation. However, it is still convenient to stand out those users with no academic instruction, whose interest in such collections is justified by their looking up to the individual. In this sense, literary memory places, such as the Brazilian Literature Archive Museum – AMLB (RJ) -, the Brazilian Literature Academy – ABL – (RJ) and the Brazilian Studies Institute – IEB – (SP) turn out to be responsible for offering access to the literary archives and literary information. Thus, it is necessary to consider that databases demonstrate themselves as utter disseminators of the preservation and diffusion of the literary memory, coming up with several possibilities for cultural and scientific action in Literature. This study focuses on showing the contributions of databases towards the literary archives, the challenges and perspectives observed according to the mentioned institutions’ reality, in whose missions the discourse of the literary memory preservation is inserted.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Pós-graduação em Estudos Literários - FCLAR

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Este trabalho tem como objetivo traçar um panorama artístico literário presente na produção do escritor modernista Oswald de Andrade, identificando a evolução estética ideológica do autor por meio do manifesto Pau-Brasil (1925) e o Antropófago (1928); de teses e artigos como “Meu Testamento” (1944) e “A crise da filosofia Messiânica” (1945); de entrevistas presentes no livro Telefonema, parte integrante da coleção: Obras Completas de Oswald de Andrade (Rio de janeiro, 1974); e de sua produção teatral. Toma como ponto de partida a antropofagia como um operador cultural, de modo que a característica mais marcante do escritor, a irreverência, é fomentada e trabalhada por meio da ironia, ferramenta de discurso que Oswald de Andrade utiliza com uma função social, uma arma revolucionária e política. Para tal, traçou-se uma linha entre a produção modernista e a produção teatral de Oswald e desse levantamento bibliográfico, a peça que mais chamou a atenção foi O rei da vela, primeira peça escrita na fase adulta, em 1933, e publicada em 1937 e que somente teve sua primeira encenação 30 anos depois, em 1967, pelo grupo de Teatro Oficina com a direção de José Celso Martinez Corrêa. O grupo realizou um levantamento literário e documental sobre o Oswald de Andrade, através de depoimentos dos atores que receberam a proposta de encenação (em 1934), aos Manifestos, até encontrar a Antropofagia oswaldiana, e dela se utilizarem para concretizar O rei da vela, retomando e usando a antropofagia, essencialmente, como um operador cultural

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

O tema Prática de Ensino, Estágio Curricular Supervisionado tem sido discutido na literatura brasileira desde o século XX, ora criticando-se a Didática, ora questionando-se a Formação dos Professores. Observa-se que não há nas políticas públicas menção sobre a formação do professor-colaborador com relação à sua preparação ou orientação, constituindo-se no problema desse estudo. Parte-se do pressuposto de que “a teoria da formação que fundamenta a prática pedagógica do professor da Educação Básica não é a mesma que fundamenta a formação inicial na universidade” e/ou que “a falta de um projeto mais amplo da formação dos formadores impedem um trabalho independente e mais objetivo”. Dessa forma objetiva-se: (a) averiguar a concepção que os estagiários têm de escola, socialização profissional e estágio no processo de aquisição da experiência de ensino por ocasião da implementação da Prática de Ensino, considerando como temas centrais a passagem de estudante-estagiário a professor-principiante; (b) identificar nos relatórios de estágio as dificuldades assinaladas, bem como as descobertas relativas à docência no que concerne aos estágios e (c) analisar as concepções que os professores das escolas se utilizam para orientar, formar e avaliar os estagiários durante o processo de estágio. Na busca dos resultados escolheu-se a pesquisa de natureza qualitativa, do tipo construcionismo social, tendo na fonte documental, na entrevista semi-estruturada e na análise de conteúdo as técnicas escolhidas. No que tange aos estagiários, encontramos que estes, no momento em que entram em contato com a prática profissional, sentem insegurança e dificuldades com relação ao fazer pedagógico. Com relação aos professorescolaboradores, observamos que há a necessidade de uma formação neste sentido, dessa forma, encontramos... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo)

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

We work with the storybook, As Palavras Secretas, written by carioca Rubens Figueiredo. We treat, then, the Brazilian contemporary tale. For we study the writer’s fiction, first we met a critical bibliography about the narrative and a set of diverse texts: reports, articles, press releases, interviews and essays about the author’s work. We discourse characteristics and the compositional elements of each story and noticed that they are full of symbolism and various elements that they are recurrent. Some of these narratives deal with fragmentation of the man who, indeed, is a very striking feature in the actual Brazilian tale. We meet, then, with characters who feel the need to simulate an identity and that, therefore, coexist with a strong inner conflict. Three of the tales include the unlikelihood of that work, and present, therefore, elements that escape from reality. Finally, Rubens Figueiredo, in As Palavras Secretas, presented us narratives rather elongated, unlike what was ordinary in the category of the tale, which it usually consists of a short extension narrative

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This paper concentrates on the analysis of how, through the narrative elements, as narrator, characters and story, Guimarães Rosa builds the theme of justice in tales of Sagarana. While all the collection is taken into consideration, we emphasize in the study: O burrinho pedrês, Duelo, São Marcos, Corpo Fechado, Conversa de bois and A hora e vez de Augusto Matraga . We realize that justice built in tales always has two manifestations: human justice and divine justice, which regulates all the events of the stories

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Este trabalho teve por objetivo analisar o estilo de João Ubaldo Ribeiro enquanto autotradutor e também compará-lo ao seu estilo enquanto autor, por meio de um corpus paralelo formado pelas obras Sargento Getúlio/Sergeant Getulio e Viva o povo brasileiro/An invincible memory. A fundamentação teórica apoia-se na abordagem interdisciplinar proposta por Camargo (2005, 2007) envolvendo os estudos de tradução baseados em corpus (Baker, 1996, 2000, 2004) e a linguística de corpus (Berber Sardinha, 2004). Para uma observação do seu perfil estilístico, procurei identificar usos linguísticos característicos e individuais, ou seja, traços de seu comportamento linguístico relacionados à variação vocabular. Quanto aos resultados, foi possível observar que, enquanto participante como autotradutor, Ubaldo Ribeiro revela um padrão estilístico distintivo e preferencial que apresenta menor variação lexical. Em contraste, na situação de participante como autor, Ubaldo Ribeiro mostra padrões estilísticos com maior variação. A diversidade de vocabulário já era esperada para o escritor João Ubaldo, uma vez que a crítica literária enfatiza a sua habilidade na exploração do verbo brasileiro. Ao considerar a forma padronizada como uma indicação do uso que o autotradutor faz da linguagem, pode-se destacar, apesar da influência de possíveis variáveis, que a diferença menor registrada para Sergeant Getulio (3,69) e acentuadamente mais baixa para An invincible memory (4,73) constituem marcas significativas da utilização dos padrões estilísticos próprios desse tradutor de si mesmo, revelando o impacto da extensão dessas diferenças em contraste com a escrita do autor, respectivamente em Sargento Getúlio e Viva o povo brasileiro.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This paper aims at observing a particular case of an author’s and self-translator’s style in the pair of works Viva o Povo Brasileiro and An Invincible Memory. Our investigation has its theoretical starting point based on Corpus-Based Translation Studies (Baker, 1993, 1995, 1996, 2000; Camargo, 2005, 2007), and works on cultural domains (Nida, 1945; Aubert, 1981, 2006). The results showed that great part of cultural marks may be classified as the material, social, and ideological cultural domains, which reflects the context of the source text. It was also possible to observe that normalization features tends to reveal conscious or unconscious use of fluency strategies by the self-translator, making the translated text easier to read.