380 resultados para Ziraldo, 1932- Crítica e interpretação
Resumo:
Cette étude se propose à l'analyser la matière onirique dans les contes fantastique de Pierre Jules Théophile Gautier (1811-1872). En raison des singularités concernant à la période historique de l’auteur, c’est-à-dire à l’époque romantique, la fréquence thématique du rêve se montre essentielle à la compréhension de l'esprit de l'auteur, l’icône de mouvements postérieures, bien en raison de l'évolution artistique et stylistique qui lui a conduit à avoir des relations polémiques avec les idéaux du progrès bourgeois et avec la conception utilitariste de l'art de l’époque, contre laquelle il a opposé la théorie de « L’Art pour l’art ». On a comme l’objectif de montrer que la critique féroce de Théophile Gautier à l’idéal progressite de l’époque et aux limites de la condition humaine occupe une place importante dans ses récits de rêve, soit par la réorganisation des éléments du réel à travers le rêve, soit comme un des moyens d'échapper aux limites de la réalité qui n’était pas toujours vu positevement par les rationalisme
Resumo:
Ce travail montre une étude sur l’oralité et l’interculturalité présentes dans l’ouvrage Le chercheur d’or, de J.-M. G. Le Clézio. Les sources des principaux mythes et légendes introduits dans le récit seront mis en évidence, afin de faire ressortir la façon par laquelle l’auteur propose un panorama culturel avec plusieurs faces, en mélangeant, d’une manière homogène, des éléments différents par rapport à ses origines. Ainsi, nous décrirons les éléments essentiels du récit pour que nous puissions comprendre comment Le Clézio transforme son texte en une mosaïque ethno-culturelle, dont l’aspect poliphonique a une grande importance pour que l’interculturalité proposée et l’unité du récit soient atteintes
Resumo:
O objetivo desta pesquisa é fazer uma análise da obra de Emma Perodi, “Le novelle della nonna”, relacionando-a a possíveis aspectos maravilhosos – quando estes se fizerem presentes. Busca-se encontrar o que torna essas histórias da vovó fantásticas, qual é o seu teor fantástico/maravilhoso em meio a seus enredos tradicionais, bastante ligados a cultura italiana da época, considerando, portanto, seus valores éticos, religiosos, populares – principalmente – entre outros. Além desse primeiro aspecto maravilhoso, busca-se expor as figuras recorrentes nas narrativas da vovó Regina e analisa-las, procurando desvendar o porquê de sua recorrência e qual é o seu significado dentro da estrutura narrativa em questão. Tratando da narrativa, esta terá um estudo a parte, uma vez que possui uma estrutura, no mínimo interessante, na qual se interpenetram o mundo real, onde se encontram os membros da família Marcucci, e o mundo fantástico tecido, delineado, inúmeras vezes pela figura matriarcal da avó. Esta figura matriarcal, possui suas características em particular, uma vez que desempenha muito bem o papel da narradora munida não de histórias de além mundo, como as possui um exímio viajante, mas as histórias que possui uma pessoa que muito sabe e experienciou em seu país, conhecendo, portanto, cada característica que possa descrevê-lo. Nesta obra vê-se de forma bastante clara a tradição italiana, principalmente ao trata-se da religiosidade, denominador comum em todas as histórias contadas pela vovó que trazem consigo um teor moralizante. Como se pode perceber, os aspectos desta obra são vários, mas todos culminam no ponto onde o Maravilhoso floresce e se faz notar
Resumo:
The present monography consists in a translation of the play “Il signor Pirandello è desiderato al telefono”, by the Italian writer Antonio Tabucchi. This translation is still unpublished in Brazil. The introduction emphasizes the relevance of this translation in the Brazilian literary context, due to its goal of dissemination of a piece that, besides presenting the contemporary author’s characteristics, shows the aspects of two important writers in the 20th century, Fernando Pessoa and Luigi Pirandello. The introduction also brings some biographical and bibliographical data about the involved authors. In the development section, before the translation itself, there is a selection of comments about the translated play, with the objective of contributing to the constitution of the Brazilian reader’s context. In our conclusion, there are the last comments about the translation and the importance of the monography to its writer
Resumo:
Dans ce texte on a étudié, afin de comprendre et d'analyser les contes réalistes de Guy de Maupassant, comment Erich Auerbach, dans Mimesis (2009), parcourt les sentiers de la littérature occidentale pour dresser un tableau des traits communs qui existent entre les grandes oeuvres réalistes de l'Occident. L'auteur a réalisé des recherches et des commentaires sur les caractéristiques les plus récurrentes du réalisme littéraire dans les oeuvres d'écrivains tels que Homero, Shakespeare, Voltaire, Flaubert, parmi d'autres. Notre recherche vise, dans sa première étape, à présenter, à expliquer ou à identifier dans les contes de Guy de Maupassant, écrivain de la fin du XIXe siècle, les tendances réalistes discutées par ce théoricien et par d'autres au fil du temps, comme, par exemple, Roland Barthes, dans Crítica e verdade (2007), Bersani, dans Le réalisme et la peur du désir (1975) et Philippe Hamon, dans Un discours contraint (1973, p. 411-445). À partir de ces chercheurs, on essaie d'expliciter et d'affirmer le caractère réaliste d'un des maîtres du récit court - sûrement un représentant du réalisme parmi les grands écrivains de cet art - car dans Mimesis (2009) Zola est considéré par Auerbach comme le dernier des grands réalistes français. En plus, pour la deuxième partie de ce travail, on a l'intention de traiter l'émergence de l'impressionnisme artistique en France, et de présenter les concepts et les thèmes qui ont influencé ce mouvement et se présentent dans la construction des récits de Maupassant. Pour le faire, O impressionismo (1962) de Balzi, O impressionismo (1965) de Serullaz, Impressionniste et symboliste devant la presse (1959) de Jacques Lethève, Impressionismo (2010) de Lobstein e autres, mentionnés dans la bibliographie de cette recherche, ont ouvert la voie aux analyses... (Completo abstract click electronic access below)
Resumo:
Pretende-se, com a apresentação deste trabalho, estudar não somente o escritor francês Guy de Maupassant no interior da vertente realista/naturalista, mas como explorador do veio do fantástico e como tais disposições literárias encontram-se trabalhadas em suas obras. As selecionadas para estudo são: o romance Bel- Ami de 1885 e os contos Bola de Sebo, publicado em 1880 e A Noite, publicado em 1887. Considera-se muito a vida literária de Maupassant, tanto como discípulo e correspondente de Gustave Flaubert (1821-1880), como grande amigo de Èmile Zola (1840- 1902), que o admirou. Por fim, como fundamentação teórica, utiliza-se de dois teóricos – Boris Tomachevski e Tezvetan Todorov –, com os quais se busca entender, prioritariamente, como ler Maupassant por meio dos conceitos de “interesse”, “motivação realista” e “estética”, propostos por Tomachevski e o Fantástico, pelas considerações de Tezvetan Todorov
Resumo:
This paper analyzes the character Bigger Thomas Native Son’s American novel published in 1940 by African-American author Richard Wright. Through this character we try to study more the post-slavery racial issue in a country where racial segregation was legally sustained and how this issue was reflected in society and identity formation of their native sons African-American
Resumo:
Este trabalho pretende analisar dois contos – “Los primos” e “Orquesta de verano” –, pertencentes ao quarto livro da escritora espanhola contemporânea Esther Tusquets intitulado Siete miradas en un mismo paisaje. O livro, publicado primeiramente em 1981, não foi traduzido no Brasil e obra e autora são praticamente desconhecidas em nosso país. Este incipiente estudo tem por objetivo, pois, constatar de que maneira as personagens femininas principais constroem-se a partir da narração tomando por base a narratologia de Genette (s/d) e na ginocrítica de Elaine Showalter (1994)
Resumo:
This monograph addresses to the study of Latin metrical notions and concepts as showed in the volume VI of Heinrich Keil’s work, entitled Grammatici Latini (GL): Scriptores Artis Metricae. From that book, it was chosen Terentianus Maurus’s work for corpus, particularly the excerpt between verses 997 and 1299 of De Syllabis, a part of Terentianus’s De Litteris, De Syllabis, De Metris, which is a metric manual written in verses. Until now, there are only three translations of that text into modern languages: two in Italian (one of them was used for comparison with the translation prepared for this monograph) and a French one. That work still contains many reference notes whenever Terentianus Maurus uses ancient authors to demonstrate his explanations on Metrics. Thus this research intends to join in other analysis made on Latin metrical manuals that have already been translated or are still going to be, as well as to notice the importance and the specific value of meter in ancient poetry
Resumo:
O romance Água-mãe de José Lins do Rego é ambientado no Rio de Janeiro e foge, portanto, da temática característica do escritor - a sociedade e a região nordestina. Por conta dessa mudança de espaço, a crítica classifica o romance como uma obra não-regionalista e, por isso, de pouca importância na produção reguiana. Ao contar a história de três famílias que habitam a região de Cabo Frio, às margens da lagoa da Araruama, o escritor tematiza o terror do sobrenatural e a força do destino centrados em um lugar específico, provenientes dos malefícios da majestosa Casa Azul, supostamente responsável pelas diversas tragédias que acometem as personagens. O espaço, na obra, é de grande importância para que se crie o clima de mistério que aterroriza a todos. Por isso, o presente trabalho mostra, a partir de teorias sobre essa categoria narrativa, quais os artifícios usados por José Lins do Rego para construí-la e criar a atmosfera que toma a narrativa, o terror que amedronta as personagens de Água-mãe
Resumo:
The objective of this project is to present a literary translation from three short stories of German contemporary writer Julia Franck into Portuguese. The selected short stories are “Bäuchlings”, “Zugfahrt” e “Streuselschnecke” from the book Bauchlandung: Geschichten zum Anfassen (2008). In this project, I present also a small overview about assisted translation tools, including the Translation Memories, and their use by some translators and my experience as a novice user of this tool and the creation of a German-Portuguese glossary based on the translated short stories
Resumo:
This paper concentrates on the analysis of how, through the narrative elements, as narrator, characters and story, Guimarães Rosa builds the theme of justice in tales of Sagarana. While all the collection is taken into consideration, we emphasize in the study: O burrinho pedrês, Duelo, São Marcos, Corpo Fechado, Conversa de bois and A hora e vez de Augusto Matraga . We realize that justice built in tales always has two manifestations: human justice and divine justice, which regulates all the events of the stories
Resumo:
A partir de uma seleção de dezesseis poemas metalinguísticos dos livros Liturgia da Matéria (1982), Mínima Lírica (1989), Trovar Claro (1997), Macau (2003), Tarde (2007) e Formas do Nada (2012) pretendeu-se chegar ao que se chama aqui de A Poética de Paulo Henriques Britto. Tal poética compreende as características e temas mais frequentes em sua poesia, bem como quais recursos expressivos são mais evidentes em cada um dos livros. Paulo Henriques Britto, tradutor, professor e escritor com sete livros publicados (sendo um deles de contos), lançou seu primeiro livro de poesias, Liturgia da Matéria, em 1982 e vem ganhando destaque no cenário da poesia brasileira contemporânea. Em 2004 ganhou um dos maiores prêmios literários do Brasil, o Prêmio Portugal Telecom, com o livro Macau lançado em 2003. Pretende-se que o estudo aqui feito acerca da poesia de Britto não fique restrito a si, mas que traga contribuições para a crítica da poesia brasileira contemporânea, já que ainda se carece de uma quantidade de material critico relevante, o que muitas vezes dificulta o ensino e a aprendizagem de tal poesia. Assim, a análise da poesia metalinguística de Paulo Henriques Britto pretende descobrir, em parte, quais os novos rumos que a produção de poesia tomou no Brasil. Nosso corpus é composto por dezesseis poemas, sendo eles: “I”, da série “Dez Sonetos Sentimentais”, “III”, da série “Três Lamentos” e “Profissão de Fé” do livro Liturgia da Matéria; “I” e “II”, da série “Minima Poética” do livro Mínima Lírica; “II” e “VII” da série “Sete Estudos para a Mão Esquerda” e “Sonetilho de Verão” do livro Trovar Claro; “II” da série “Fisiologia da Composição” e “Biodiversidade” do livro Macau; “I” e “II” da série “Art Poétique” e “5” da série “Crepuscular” do livro Tarde e “I” e “III” da série “Oficina” e o poema “Pós” do ...
Resumo:
Pós-graduação em Estudos Linguísticos - IBILCE
Resumo:
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)