21 resultados para ELT in Angola
Resumo:
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
Resumo:
Studies about cooperation between Portugal, Brazil and Angola are recent and controversial, mainly when we see them from the perspective of democratic countries, Republicans and capitalists. From the middle of this decade to this current date, that triangular relationship historic brought many important issues to international geopolitics, particularly those involving the Southern Cone of America and Africa. In that play of interests, the strategicdiplomatic and cultural universities’ role, of the civil society organizations, enterprises and institutions with mixed capital is too important because they are who forged the new Angolan group leader as the nation-state need contribution of human resources, scientific, technological and cultural order to consolidate their position as a regional power in southern Africa.
Resumo:
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Resumo:
Dance-fight-game, art, religiosity, therapy, entertainment, ritual act, in short, "a way of being", are some of the various definitions/qualities attributed to the afro-brazilian cultural manifestation called "Capoeira Angola". Multivocal polysemic in its essence, Capoeira Angola is expressed in different languages which ranges from the types of touches of the musical instruments that make up the orchestra, through different types of songs, until we get the non-verbal communication established by the bodies of "capoeiristas" in the game and/or in the training body situation. The aim of this paper is to think of the line drawing in space, a significant problem in the execution of body movements of this practice. To address the relationship between line, efficiency and aesthetics of body movements, it is developed an ethnography in the Academy of João Pequeno de Pastinha-Sports Center of Capoeira Angola, based on anthropological interpretative approach, in which the concept of culture is semiotic.
Resumo:
This study was designed to present and discuss some results produced by a research involving the use of English subtitles of some news videos from the webiste Reuters.com (http://www.reuters.com) with pedagogical reasons in a Brazilian context (Academic English for Journalism). We have developed the research during two semesters at UNESP (Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho). The professor in charge of the study has chosen the students of Journalism as the audience to whom the videos were presented. The assumptions of many theorists and experts in Audiovisual Translation were adopted as our Theoretical Sources. The first step of the study was the assessment of the syllabus of each course. This was very helpful as a guidance in order to choose the most relevant and interesting videos for students. After the evaluation of academic and professional interests, we chose some videos to insert appropriate subtitles, according to some strategies suggested by Panayota Georgakopoulou and Henrik Gottlieb. Finally we presented the videos during the English classes. At the first time, they were presented without subtitles just to notice the comprehension level of the students. After that, the videos were presented with English subtitles. As we first assumed, the students haven’t had the whole comprehension of specific details during the first presentation, they have just used their previous knowledge and the visual aids to help them in a superficial understanding of the news. As the subtitles appear, the process of communication was finally accomplished.
Resumo:
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)