2 resultados para Spanish language

em Universidade Federal do Rio Grande do Norte(UFRN)


Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

This work investigates the phenomenon of transitivity in the conversation. We examined the behavior of complements in Brazilian Portuguese speech, and then compared the results with previous researches in the English language by Thompson and Hopper (2001) and in the Spanish language by Vázques (2004). In Brazil, there are no researches that treat this phenomenon in the discursive conversation, for that reason it justifies and reveals the importance of this research that aims to answer questions related to the transitivity of ordinary conversations. Thus, we describe, explain and analize the transitivity based on concrete linguistic data, provided by native speakers of Portuguese language, specifically, spontaneous talk of people from Natal-RN. We have used as theoretical assumptions the Functional Linguistics usage-based (LFCU), which gathers academics of North-American Functional Linguistics, inspired by Chafe (1979), Hopper and Thompson (1980), Thompson and Hopper (2001), Givón (2001), Bybee (2010), Traugott (2009, 2011), among others, as well as Cognitive Linguistics, presented by Langacker (1987), Taylor (1995), Tomasello (1998) and Goldberg(1995), among others. This data consists in conversations extracted from the corpus Banco Conversacional de Natal (FURTADO DA CUNHA). The results obtained from this work confirm the assertions defined by prior conducted studies on the transitivity in the conversation. The research showed that these three idioms, Spanish, Portuguese and English, despite the differences, they present a uniform behavior regarding their transitivity in the conversation. We intend, by this work, to contribute, in some way, to the comprehension of the focused linguistic phenomenon, likewise to build a finer scenario around of the transitivity in the Brasilian Portuguese

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

From the context of the degree‘s creation of Spanish literature and language‘s course, at UFRN, came the motivation to make this research, that presents a literary study of a poet‘s group known as Generación del 27, that came in to light at Spain, on 1920. A lot of aspects of this study are themes of many others disciplines, of this degree (Spanish Literature II, IberianAmerican Literature, Spanish Culture, Translation in Spanish Language). This work will also serve as inspiration to new reflections and proposes of translations, as bridges between the language that goes and the other that comes. It is the Translation as comprehension‘s negotiation between languages, it is the decir casi lo mismo, here in poem‘s form (ECO, 2007), in the attempt to conclude new learning, that will be shared with undergraduate and graduate students, being at teaching area, extension or new researches. To contextualize this generation‘s studies, were elected the anthologies organized by Gerardo Diego, called Poesía Española (Antologías), published on 2007, by Ediciones Cátedras, and the Antología Comentada de La Generación del 27, wrote by Víctor García de La Concha, published on 2006, by Editorial Espasa Calpe. The research took Generacion Del 27 as their object of research and - from many others critical reading about the poetry made by those young poets, their creative vocation of aesthetics and vanguard – wanted to understand the context of literary‘s creation of those poets del 27. We form our foundation with contributions by Antonio Maravall (2009), Eugenio D‘ors (s.d) Severo Sarduy (1999), Lezama Lima (2011), Alfonso Reyes (1958) e Deleuze (2005) among others that brought the comprehension of the baroque‘s language, giving emphasis to pluridirectional movement, deconstructing it‘s linearity, creating others new forms, as returns, circles, spirals favoring encounters, detachment or equal points of departure and arrivals. In this way, the poets del 27 approached the baroque of six hundred on a re-reading, and made of the third centenary‘s celebration of the Góngora‘s a Mirada exuberante death, to the return of baroque‘s spirit. Alfonso Reyes e Rubén Darío said that real lights highlighted the paths of this poets generation: The light that desdobra scintillates on García Lorca, Jorge Gullén, Dámaso Alonso, Gerardo Diego and the bullfighter Ignacio Sánchez Mejías, poets that expressed tributes in big style to Soledades author, at Madrid‘s Caffe and all Spain.