2 resultados para nationalism and language.

em Digital Archives@Colby


Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

In light of these continuing debates concerning immigration, national identity and belonging, re-examinations of immigrant and ethnic communities, often referred to as ‘diaspora,’ have become increasingly popular and prudent. Khachig Tololian, editor of Diaspora magazine, calls diaspora “exemplary communities of the transnational moment.”5 In an increasingly globalized world, where labor, capital, and resources are passed fluidly from continent to continent, diaspora are created by relocation or displacement of immigrant workers and their descendents.6 For these unskilled, immigrant laborers, middle class immigrants, and the children of both groups, adaptation to the culture, society, and life in a new ‘host’ country can be difficult, to say the least. So, in response to a new cultural landscape and a tenuous sense belonging, as well as to maintain a connection with a shared past, citizens of the world’s numerous diaspora replicate linguistic, cultural, and social norms, creating their own “cultural space[s]” that mirror and often replace a past relationship to their land of origin, or ‘home’.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

The “traveling imagination,” is of paramount importance to both western and postcolonial travelers. Since both groups create “travel imaginations” by extensive reading, the nature of the books that inform them must directly affect their travels. A westerner, for example, who reads only colonial-era accounts has the “travel imagination” of a different generation. If all perspectives were represented equally in libraries, the “travel imagination” of a given person would be entirely his/her own. But usually the “traveler’s imagination” is biased by prevailing opinion. Libraries are not democracies, and sometimes extensive reading only indoctrinates the reader with the biases of the canon. Perhaps the following generalization will be helpful. Westerners are able to create “traveling imaginations,” based on the books they trust. But postcolonials, who have reason to be suspicious of what they read, have complicated “traveling imaginations.” Sometimes postcolonial travelers base their “traveling imaginations” on what they read, and sometimes, in opposition to what they read. The books discussed in this thesis, In Patagonia, The Cruise of the Shark, The Happy Isles of Oceania, A Passage to England and The Enigma of Arrival, were first published in, 1977, 1939, 1992, 1971 and 1987, respectively, in what Ali Behdad calls the “age of colonial dissolution.” Perhaps it would be more accurate to say these books are set in the “age of colonial demolition.” For the most part, the empires in these texts are in ruins, or at least in the process of being dismantled. In fact, two of the authors, Nirad Chaudhuri and V.S. Naipaul are canonical post-colonial thinkers.