4 resultados para language production
em Dalarna University College Electronic Archive
Resumo:
This study aims to test Robertson’s lexical transfer principle, which posits that Chinese learners use demonstratives (particularly this) and the numeral one as markers of definiteness and indefiniteness. This is tested by analysing Chinese learners’ written production collected from the Spoken and Written English Corpus of Chinese Learners 2.0 (SWECCL 2.0). The purpose is to understand the variation of article usage by adult Chinese learners of English. More specifically, the study examines to what extent articles, possessive and demonstrative pronouns are used in Chinese learners’ English and how definite and indefinite articles are used by the Chinese learners. Findings suggest that Robertson’s lexical transfer principle was corroborated by the present study. In addition, Chinese learners prefer to use demonstrative determiners, the possessive determiner our, and the numeral one to perform the function of marking definiteness and indefiniteness. In particular, the learners try to use the demonstrative determiners that and this in the anaphoric function instead of the definite article, and the demonstrative determiner those is frequently used in the cataphoric function. What is more, the learners use the numeral one as a marker of indefiniteness, and it is also used as a marker of definiteness in the anaphoric function. Further, the possessive determiner our is used as a marker of definiteness in larger situation uses referring to something unique. To this end, the study is able to show that the definite article is used to perform the function of marking indefiniteness, and in some particular contexts the definite article functions as a Chinese specifier in Chinese learners’ English. Also, the indefinite article is frequently used in quantifier phrases but is rarely used in other functions. There are three main reasons that may explain why Chinese learners use determiners variously. Firstly, the choice of determiners by Chinese learners is influenced by linguistic contexts. Secondly, because of learning strategies, Chinese learners try to ignore the anaphoric function and cataphoric function that they are not yet ready to process in article usage. Thirdly, interlanguage grammar influences the optionality in the use of articles.
Resumo:
Foreign accent can be everything from hardly detectable to rendering the second language speech unintelligible. It is assumed that certain aspects of a specific target language contribute more to making the foreign accented speech intelligible and listener friendly, than others. The present thesis examines a teaching strategy for Swedish pronunciation in second language education. The teaching strategy “Basic prosody” or BP, gives priority to temporal aspects of Swedish prosody, which means the temporal phonological contrasts word stress and quantity, as well as the durational realizations of these contrasts. BP does not prescribe any specific tonal realizations. This standpoint is based on the great regional variety in realization and distribution of Swedish word accents. The teaching strategy consists virtually of three directives: · Stress the proper word in the sentence. · Stress proper syllables in stressed words and make them longer. · Lengthen the proper segment – vowel or subsequent consonant – in the stressed syllable. These directives reflect the view that all phonological length is stress-induced, and that vowel length and consonant length are equally important as learning goals. BP is examined in the light of existing findings in the field of second language pronunciation and with respect to the phonetic correlates of Swedish stress and quantity. Five studies examine the relation between segment durations and the categorization made by native Swedish listeners. The results indicate that the postvocalic consonant duration contributes to quantity categorization as well as giving the proper duration to stressed syllables. Furthermore, native Swedish speakers are shown to apply the complementary /V: C/ - /VC:/ pattern also when speaking English and German, by lengthening postvocalic consonants. The correctness of the priority is not directly addressed but important aspects of BP are supported by earlier findings as well as the results from the present studies.
Resumo:
Since 1980s, Western linguists and specialists on second language acquisition have emphasized the importance of enhancing students’ intercultural communication competence in foreign language education. At the same time, the demand for intercultural communicative competence increased along with the advances of communication technology with its increasingly global reach and the process of globalization itself.In the field of distance language education, these changes have resulted in a shift of focus from the production and distribution of learning materials towards communication and learning as a social process, facilitated by various internet-based platforms. The current focus on learners interacting and communicating synchronously trough videoconferencing is known as the fourth generation of distance language education. Despite the fact that teaching of Chinese as a foreign language (CFL) faces the same or even greater challenges as teaching other languages, the intercultural communication perspective is still quite a new trend in CFL and its implementation and evaluation are still under development. Moreover, the advocates of the new trends in CFL have so far focused almost exclusively on classroom-based courses, neglecting the distance mode of CFL and leaving it as an open field for others to explore. In this under-researched context, Dalarna University (Sweden), where I currently work, started to provide web-based courses of the Chinese language in 2007. Since 2010, the Chinese language courses have been available only in the distance form, using the same teaching materials as the previous campus-based courses. The textbooks used in both settings basically followed the functional nationalism approach. However, in order to catch up with the main trend of foreign-language education, we felt a need to implement the cross-cultural dimension into the distance courses as well. Therefore in 2010, a pilot study has been carried out to explore opportunities and challenges for implementing a cross-cultural perspective into existing courses and evaluating the effectiveness of this implementation based on the feedback of the students and on the experience of the teacher/researcher.
Resumo:
Learning English as a foreign language (EFL) entails different factors. Language learners use different strategies in order to make their language acquisition successful. Motivation and self-regulated learning are other factors that influence how successful the EFL learner is. This paper aims to analyze the beliefs of upper secondary students in a Swedish school about learning EFL, as well as how their beliefs relate to what is specified in the Swedish curriculum. An analysis of the differences between students’ beliefs and what is stated in the curriculum was done. A survey was conducted on a total of 54 students who were enrolled in the social sciences program. The results showed that students believed that motivation and self-regulated learning were important factors for a successful learning. For them, the language skill of reception is more important than production, which does not correspond with what it is stated in the national curriculum. First and second year students’ beliefs were similar in most of the cases, but not all of them.