4 resultados para Primacy Thesis
em Dalarna University College Electronic Archive
Resumo:
In recent years, it has been observed that software clones and plagiarism are becoming an increased threat for one?s creativity. Clones are the results of copying and using other?s work. According to the Merriam – Webster dictionary, “A clone is one that appears to be a copy of an original form”. It is synonym to duplicate. Clones lead to redundancy of codes, but not all redundant code is a clone.On basis of this background knowledge ,in order to safeguard one?s idea and to avoid intentional code duplication for pretending other?s work as if their owns, software clone detection should be emphasized more. The objective of this paper is to review the methods for clone detection and to apply those methods for finding the extent of plagiarism occurrence among the Swedish Universities in Master level computer science department and to analyze the results.The rest part of the paper, discuss about software plagiarism detection which employs data analysis technique and then statistical analysis of the results.Plagiarism is an act of stealing and passing off the idea?s and words of another person?s as one?s own. Using data analysis technique, samples(Master level computer Science thesis report) were taken from various Swedish universities and processed in Ephorus anti plagiarism software detection. Ephorus gives the percentage of plagiarism for each thesis document, from this results statistical analysis were carried out using Minitab Software.The results gives a very low percentage of Plagiarism extent among the Swedish universities, which concludes that Plagiarism is not a threat to Sweden?s standard of education in computer science.This paper is based on data analysis, intelligence techniques, EPHORUS software plagiarism detection tool and MINITAB statistical software analysis.
Resumo:
This essay studies how dialectal speech is reflected in written literature and how this phenomenon functions in translation. With this purpose in mind, Styron's Sophie's Choice and Twain's The Adventures of Huckleberry Finn are analysed using samples of non-standard orthography which have been applied in order to reflect the dialect, or accent, of certain characters. In the same way, Lundgren's Swedish translation of Sophie's Choice and Ferres and Rolfe's Spanish version of The Adventures of Huckleberry Finn are analysed. The method consists of linguistically analysing a few text samples from each novel, establishing how dialect is represented through non-standard orthography, and thereafter, comparing the same samples with their translation into another language in order to establish whether dialectal features are visible also in the translated novels. It is concluded that non-standard orthography is applied in the novels in order to represent each possible linguistic level, including pronunciation, morphosyntax, and vocabulary. Furthermore, it is concluded that while Lundgren's translation intends to orthographically represent dialectal speech on most occasions where the original does so, Ferres and Rolfe's translation pays no attention to dialectology. The discussion following the data analysis establishes some possible reasons for the exclusion of dialectal features in the Spanish translation considered here. Finally, the reason for which this study contributes to the study of dialectology is declared.
Resumo:
Purpose – This research focuses on finding the reasons, why members from different sectors join a cross-sector/multi-stakeholder CSR network and what motivates them to share (or not to share) their knowledge of CSR and their best practices. Design/methodology/approach – Semi-structured interviews were conducted with members of the largest cross-sector CSR network in Sweden. The sample base of 15 people was chosen to be able to represent a wider variety of members from each participating sectors. As well as the CEO of the intermediary organization was interviewed. The interviews were conducted via email and telephone. Findings – The findings include several reasons linked to the business case of CSR such as stakeholder pressure, competitive advantage, legitimacy and reputation as well as new reasons like the importance of CSR, and the access of further knowledge in the field. Further reasons are in line with members wanting to join a network, such as access to contact or having personal contacts. As to why members are sharing their CSR knowledge, the findings indicate to inspire others, to show CSR commitment, to be visible, it leads to business opportunity and the access of others knowledge, and because it was requested. Reasons for not sharing their knowledge would be the lack of opportunity, lack of time and the lack of experience to do so. Originality/value – The research contributes to existing studies, which focused on Corporate Social Responsibility and cross-sector networking as well as to inter-organizational knowledge sharing in the field of CSR.