13 resultados para Foreign Students

em Dalarna University College Electronic Archive


Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

The increase in foreign students in countries such as the US, the UK and Francesuggests that the international ‘education industry’ is growing in importance. Thepurpose of this paper is to investigate the empirical determinants of internationalstudent mobility. A secondary purpose is to give tentative policy suggestions to hostcountry, source country and also to provide some recommendations to students whowant to study abroad. Using pooled cross-sectional time series data for the US overthe time period 1993-2006, we estimate an econometric model of enrolment rates offoreign students in the US. Our results suggest that tuition fees, US federal support ofeducation, and the size of the ‘young’ generation of source countries have asignificant influence on international student mobility. We also consider other factorsthat may be relevant in this context.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Though sound symbolic words (onomatopoeia and mimetic words, or giongo and gitaigo in Japanese) exist in other languages, it would not be so easy to compare them to those in Japanese. This is because unlike in Japanese, in many other languages (here we see English and Spanish) sound symbolic words do not have distinctive forms that separate them immediately from the rest of categories of words. In Japanese, a sound symbolic word has a radical (that is based on the elaborated Japanese sound symbolic system), and often a suffix that shows subtle nuance. Together they give the word a distinctive form that differentiates it from other categories of words, though its grammatical functions could vary, especially in the case of mimetic words (gitaigo). Without such an obvious feature, in other languages, it would not be always easy to separate sound symbolic words from the rest. These expressions are extremely common and used in almost all types of text in Japanese, but their elaborated sound symbolic system and possibly their various grammatical functions are making giongo and gitaigo one of the most difficult challenges for the foreign students and translators. Studying the translation of these expressions into other languages might give some indication related to the comparison of Japanese sound symbolic words and those in other languages. Though sound symbolic words are present in many types of texts in Japanese, their functions in traditional forms of text (letters only) and manga (Japanese comics)are different and they should be treated separately. For example, in traditional types of text such as novels, the vast majority of the sound symbolic words used are mimetic words (gitaigo) and most of them are used as adverbs, whereas in manga, the majority of the sound symbolic words used (excluding those appear within the speech bubbles) are onomatopoeias (giongo) and often used on their own (i.e. not as a part of a sentence). Naturally, the techniques used to translate these expressions in the above two types of documents differ greatly. The presentation will focus on i) grammatical functions of Japanese sound symbolic words in traditional types of texts (novels/poems) and in manga works, and ii) whether their features and functions are maintained (i.e. whether they are translated as sound symbolic words) when translated into other languages (English and Spanish). The latter point should be related to a comparison of sound symbolic words in Japanese and other languages, which will be also discussed.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Fan culture is a subculture that has developed explosively on the internet over the last decades. Fans are creating their own films, translations, fiction, fan art, blogs, role play and also various forms that are all based on familiar popular culture creations like TV-series, bestsellers, anime, manga stories and games. In our project, we analyze two of these subculture genres, fan fiction and scanlation. Amateurs, and sometimes professional writers, create new stories by adapting and developing existing storylines and characters from the original. In this way, a "network" of texts occurs, and writers step into an intertextual dialogue with established writers such as JK Rowling (Harry Potter) and Stephanie Meyer (Twilight). Literary reception and creation then merge into a rich reciprocal creative activity which includes comments and feedback from the participators in the community. The critical attitude of the fans regarding quality and the frustration at waiting for the official translation of manga books led to the development of scanlation, which is an amateur translation of manga distributed on the internet.  Today, young internet users get involved in conceptual discussions of intertextuality and narrative structures through fan activity. In the case of scanlation, the scanlators practice the skills and techniques of translating in an informal environment. This phenomenon of participatory culture has been observed by scholars and it is concluded that they contribute to the development of a student’s literacy and foreign language skills. Furthermore, there is no doubt that the fandom related to Japanese cultural products such as manga, anime and videogames is one of the strong motives for foreign students to start learning Japanese. This is something to take into pedagogical consideration when we develop web-based courses. Fan fiction and fan culture make it ​​possible to have an intensive transcultural dialogue between participators throughout the world and is of great interest when studying the interaction between formal and informal learning that puts the student in focus

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Learning English as a foreign language (EFL) entails different factors. Language learners use different strategies in order to make their language acquisition successful. Motivation and self-regulated learning are other factors that influence how successful the EFL learner is. This paper aims to analyze the beliefs of upper secondary students in a Swedish school about learning EFL, as well as how their beliefs relate to what is specified in the Swedish curriculum. An analysis of the differences between students’ beliefs and what is stated in the curriculum was done. A survey was conducted on a total of 54 students who were enrolled in the social sciences program. The results showed that students believed that motivation and self-regulated learning were important factors for a successful learning. For them, the language skill of reception is more important than production, which does not correspond with what it is stated in the national curriculum. First and second year students’ beliefs were similar in most of the cases, but not all of them.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

My D-essay has the working title “Alternative Identities and Foreign Language Learning”. I have chosen this area because I have noticed a certain reluctance among Swedish students to use the foreign language English in English classes. They often seem embarrassed to express themselves in a language which is not their mother tongue, but they seem less embarrassed when they are allowed to act somebody else. These two observations converge into a focus of discussion on the matter, which will be supported by a minor study of my own, by extracts from other people’s essays on the matter, and by an overview of current litterature on language, identity and drama.The aim of my essay is to compare Swedish students’ willingness to use the foreign language English when acting minor plays in school, as themselves and as a chosen character, and to investigate the possibility of improving students’ willingness to use a foreign language, when given the opportunity to do so through acting somebody else.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

1. IntroductionMuch of the support that students have in a traditional classroom is absent in a distance learning course. In the traditional classroom, the learner is together with his or her classmates and the teacher; learning is socially embedded. Students can talk to each other and may learn from each other as they go through the learning process together. They also witness the teacher’s expression of the knowledge firsthand. The class participants communicate to each other not only through their words, but also through their gestures, facial expressions and tone of voice, and the teacher can observe the students’ progress and provide guidance and feedback in an as-needed basis. Further, through the habit of meeting in a regular place at a regular time, the participants reinforce their own and each other’s commitment to the course. A distance course must somehow provide learners other kinds of supports so that the distance learner also has a sense of connection with a learning community; can benefit from interaction with peers who are going through a similar learning process; receives feedback that allows him or her to know how he or she is progressing; and is guided enough so that he or she continues to progress towards the learning objectives. This cannot be accomplished if the distance course does not simultaneously promote student autonomy, for the distance course format requires students to take greater responsibility for their own learning. This chapter presents one distance learning course that was able to address all of these goals. The English Department at Högskolan Dalarna, Sweden, participates in a distance learning program with Vietnam National University. Students enrolled in this program study half-time for two years to complete a Master’s degree in English Linguistics. The distance courses in this program all contain two types of regular class meetings: one type is student-only seminars conducted through text chat, during which students discuss and complete assignments that prepare them for the other type of class meeting, also conducted through text chat, where the teacher is present and is the one to lead the discussion of seminar issues and assignments. The inclusion of student-only seminars in the course design allows for student independence while at the same time it encourages co-operation and solidarity. The teacher-led seminars offer the advantages of a class led by an expert.In this chapter, we present chatlog data from Vietnamese students in one distance course in English linguistics, comparing the role of the student in both student-only and teacher-led seminars. We discuss how students navigate their participation roles, through computer-mediated communication (CMC), according to seminar type, and we consider the emerging role of the autonomous student in the foreign-language medium, distance learning environment. We close by considering aspects of effective design of distance learning courses from the perspective of a foreign language (FL) environment.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Since 1980s, Western linguists and specialists on second language acquisition have emphasized the importance of enhancing students’ intercultural communication competence in foreign language education. At the same time, the demand for intercultural communicative competence increased along with the advances of communication technology with its increasingly global reach and the process of globalization itself.In the field of distance language education, these changes have resulted in a shift of focus from the production and distribution of learning materials towards communication and learning as a social process, facilitated by various internet-based platforms. The current focus on learners interacting and communicating synchronously trough videoconferencing is known as the fourth generation of distance language education. Despite the fact that teaching of Chinese as a foreign language (CFL) faces the same or even greater challenges as teaching other languages, the intercultural communication perspective is still quite a new trend in CFL and its implementation and evaluation are still under development. Moreover, the advocates of the new trends in CFL have so far focused almost exclusively on classroom-based courses, neglecting the distance mode of CFL and leaving it as an open field for others to explore. In this under-researched context, Dalarna University (Sweden), where I currently work, started to provide web-based courses of the Chinese language in 2007. Since 2010, the Chinese language courses have been available only in the distance form, using the same teaching materials as the previous campus-based courses. The textbooks used in both settings basically followed the functional nationalism approach. However, in order to catch up with the main trend of foreign-language education, we felt a need to implement the cross-cultural dimension into the distance courses as well. Therefore in 2010, a pilot study has been carried out to explore opportunities and challenges for implementing a cross-cultural perspective into existing courses and evaluating the effectiveness of this implementation based on the feedback of the students and on the experience of the teacher/researcher.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This study examines the question of how language teachers in a highly technologyfriendly university environment view machine translation and the implications that this has for the personal learning environments of students. It brings an activity-theory perspective to the question, examining the ways that the introduction of new tools can disrupt the relationship between different elements in an activity system. This perspective opens up for an investigation of the ways that new tools have the potential to fundamentally alter traditional learning activities. In questionnaires and group discussions, respondents showed general agreement that although use of machine translation by students could be considered cheating, students are bound to use it anyway, and suggested that teachers focus on the kinds of skills students would need when using machine translation and design assignments and exams to practice and assess these skills. The results of the empirical study are used to reflect upon questions of what the roles of teachers and students are in a context where many of the skills that a person needs to be able to interact in a foreign language increasingly can be outsourced to laptops and smartphones.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Teaching the cultural aspect of foreign language education is a complex and sometimes difficult task, especially since English has become an international language used in different settings and contexts throughout the world. Building on the idea that the spread of the English language and its international status in the world has made English an important school subject to develop students’ cross-cultural and intercultural awareness, this paper has studied what research reveals about the influence this has had on cultural representations in English as a Foreign Language (EFL) textbooks. Findings from a systematic literature review that analyzed four different international studies on the topic are presented. The study showed that EFL textbooks often present stereotypical and overgeneralized representations of culture and that the cultural aspect of EFL education is not adequately addressed since focus tends to lean towards language proficiency. Results also indicated that though steps are made to include cultural representations from different international contexts, the target culture of countries where English is the first language remains dominant in EFL textbooks. The findings are discussed in correlation with the Swedish national curriculum and syllabus.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The Swedish government has authorised the teaching of mathematics in English to Swedish speaking students. Much of that teaching is performed by foreign trained native English speaking teachers lacking training in second language learners. This systematic review summarises international studies from the last ten years that deal with the teaching of mathematics to second language learners. The review shows that second language students working in a bilingual environment achieve higher rates of content and language knowledge than learners in a monolingual environment. This study also summarises some of the teacher practices that are effective for teaching mathematics in English to second language learners.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This study examines the question of how language teachers in a highly technology-friendly university environment view machine translation and the implications that this has for the personal learning environments of students. It brings an activity-theory perspective to the question, examining the ways that the introduction of new tools can disrupt the relationship between different elements in an activity system. This perspective opens up for an investigation of the ways that new tools have the potential to fundamentally alter traditional learning activities. In questionnaires and group discussions, respondents showed general agreement that although use of machine translation by students could be considered cheating, students are bound to use it anyway, and suggested that teachers focus on the kinds of skills students would need when using machine translation and design assignments and exams to practice and assess these skills. The results of the empirical study are used to reflect upon questions of what the roles of teachers and students are in a context where many of the skills that a person needs to be able to interact in a foreign language increasingly can be outsourced to laptops and smartphones.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Enhancing Intercultural Communication in Teaching Chinese as a Foreign Language – An Action Research Study Over the past few decades, the rapid development of information communication technology, internationalization and globalization worldwide have required a shift in the focus of Chinese as a foreign language (CFL) towards competence in intercultural communication in which the role of culture in the acquisition of CFL and in the pragmatic use of the language is emphasized and promoted. However, most of the current research in this academic area remains only on a theoretical level. Practical examples, particularly with regard to distance learning/teaching of the Chinese language, are very limited. This motivated the implementation of an action research study which aimed at exploring the possibilities and limitations of integrating Chinese culture and applying intercultural communication theory into a contemporary distance CFL course for beginners. By observing and comparing the performance of subjects in the control and experimental groups, this action research study focuses on exploring three basic areas. Firstly, it discloses the cultural elements which underlie effective daily communication. Secondly, it investigates how students acquire cultural knowledge and develop their ability to competently communicate in the target course. And thirdly, it evaluates how the modified course syllabus could enhance students’ intercultural communicative competence. The findings of the research aim to serve as both a resource and reference for educators and researchers who are interested in carrying out reforms and research in this academic domain.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

There is very little focus in previous research on first language (L1) use by teachers in the upper secondary English as a foreign language (EFL) classroom from the students’ perspective. In this context and from a Swedish perspective, this thesis examines what attitudes students in the Swedish upper secondary school have towards their teachers’ use of L1 (Swedish) in the EFL-classroom. The method used was qualitative semi-structured interviews, where nine students in total were interviewed. The collected data was then coded, thematized and categorized. The results show that the students mainly believed Swedish should be used when teaching vocabulary, when teaching grammar and for classroom management. They did not believe the L1 should be used by them in questions and answers and in general talk in the classroom. They also endorsed an overall judicious use of Swedish by their teachers and that their use of this language should be adjusted to the specific teaching group. Finally, it can be concluded that further research is needed on how the L1 can be used judiciously in particular situations and on what attitudes students of varying proficiency and age, as well as students who do not have Swedish as their L1 have towards teachers’ L1 use in the EFL-classroom.