3 resultados para Comparaison, Contes européens, Intertextualité, Conte galant, Antiquité et modernité
em Dalarna University College Electronic Archive
Resumo:
Denna uppsats handlar om afrikansk film och dess relation till sina forna kolonisatörer. Eftersom filmen är ett ungt konstuttryck som dessutom är dyrt och tekniskt avancerat, så har många gånger utbildning av regissörer och finansiering skett i eller kommit från det land som länderna frigjort sig ifrån.Syftet med uppsatsen är att belysa den komplexa post-koloniala relationen mellan de gamla kolonierna och dess gamla kolonisatörer, i skapandet av afrikansk film. Jag valde ut tre afrikanska filmer vid filmfestivalen CinemAfrica i februari i Stockholm, som visar ett urval av nyproducerad afrikansk film.Uppsatsen innehåller också en överblick över hur den afrikanska filmen utvecklats fram till idag. Olika genres, innehåll och stilar beskrivs.Resultatet av studien visar att i de tre filmerna som jag har studerat, är det väldigt tydligt att regissörens bakgrund och nuvarande situation i hög grad speglar sig i filmerna. Den som utbildat sig i och fortfarande lever i Afrika har gjort en film som känns afrikansk och handlar om afrikanska problem. De andra två som levt och verkat till stor del i Europa, och finansierats av europeiska bolag, har en annan målgrupp. Deras filmer är också en blandning av afrikanskt och europeiskt innehåll och stämning.
Resumo:
Une langue est comme un être vivant. Elle porte les traces des avis, des sentiments, de la joie et des déceptions de nos ancêtres. En même temps elle reflète les toutes tous derniers modes de vie et la manière de penser et d’agir dans la vie quotidienne. Ce sont sa grammaire, ses mots, ses proverbes et ses citations qui en témoignent. Ses sons soulignés par l’intonation et la prosodie nous laissent presque deviner l’esprit de vitalité, de mélancolie ou d’élégance de la langue et de ces locuteurs. Mais est-ce qu’il est possible de trouver aussi les traces des événements historiques et sociaux dans l’évolution d’une langue? Cette question est centrale dans ce mémoire qui suit l’évolution du français à partir du latin parlé dans l’Antiquité et en comparaison avec celle d’autres langues notamment celle du suédois.
Resumo:
Ce mémoire se compose d’une analyse narrative de deux nouvelles fantastiques par Guy de Maupassant : L’Auberge et la seconde version du Horla. La narration du premier de ces contes est extradiégétique, ce qui signifie que le narrateur se trouve en dehors de l’univers fictif. Le deuxième texte, en revanche, est un exemple d’une narration intradiégétique – le narrateur est donc un personnage du récit. Le but principal de l’étude est d’examiner comment le discours du narrateur, selon qu’il est extradiégétique ou intradiégétique, influence la perception des récits et des protagonistes. Pour atteindre cet objectif, nous identifions d’abord quelques stratégies narratives qui sont employées dans les nouvelles afin d’évoquer l’hésitation du lecteur et ainsi créer l’effet fantastique. Nous observons que, suivant le mode de la narration, extradiégétique ou intradiégétique, les stratégies narratives utilisées sont de différentes natures. Elles coopèrent toutefois pour créer un sentiment d’hésitation au lecteur et conduisent donc celui-ci à considérer l’existence du surnaturel dans le monde diégétique. Enfin, nous montrons de plus près comment le discours du narrateur influence la manière dont le lecteur considère le comportement des personnages principaux ainsi que leur santé mentale. Nous voyons que dans tous les deux textes, il n’y a aucun doute que le protagoniste devient finalement fou. Cependant, tandis que le savoir du narrateur omniscient aide enfin le lecteur à résoudre le mystère fantastique dans L’Auberge, le mystère n’est jamais résolu dans Le Horla. Cela semble être attribué à la perception et au savoir limité du narrateur intradiégétique.