35 resultados para speaker diarization

em CentAUR: Central Archive University of Reading - UK


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In this article, we examine the case of a system that cooperates with a “direct” user to plan an activity that some “indirect” user, not interacting with the system, should perform. The specific application we consider is the prescription of drugs. In this case, the direct user is the prescriber and the indirect user is the person who is responsible for performing the therapy. Relevant characteristics of the two users are represented in two user models. Explanation strategies are represented in planning operators whose preconditions encode the cognitive state of the indirect user; this allows tailoring the message to the indirect user's characteristics. Expansion of optional subgoals and selection among candidate operators is made by applying decision criteria represented as metarules, that negotiate between direct and indirect users' views also taking into account the context where explanation is provided. After the message has been generated, the direct user may ask to add or remove some items, or change the message style. The system defends the indirect user's needs as far as possible by mentioning the rationale behind the generated message. If needed, the plan is repaired and the direct user model is revised accordingly, so that the system learns progressively to generate messages suited to the preferences of people with whom it interacts.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This Forum challenges and problematizes the term incomplete acquisition, which has been widely used to describe the state of competence of heritage speaker (HS) bilinguals for well over a decade (see, e.g., Montrul, 2008). It is suggested and defended that HS competence, while often different from monolingual peers, is in fact not incomplete (given any reasonable definition by the word incomplete), but simply distinct for reasons related to the realities of their environment.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

It has been argued that colloquial dialects of Brazilian Portuguese (BP) have undergone significant linguistic change resulting in the loss of inflected infinitives (e.g., Pires, 2002, 2006). Since BP adults, at least educated ones, have complete knowledge of inflected infinitives, the implicit claim is that they are transmitted via formal education in the standard dialect. In the present article, I test one of the latent predictions of such claims; namely, the fact that heritage speakers of BP who lack formal education in the standard dialect should never develop native-like knowledge of inflected infinitives. In doing so, I highlight two significant implications (a) that heritage speaker grammars are a good source for testing dialectal variation and language change proposals and (b) incomplete acquisition and/or attrition are not the only sources of heritage language competence differences. Employing the syntactic and semantic tests of Rothman and Iverson (2007), I compare heritage speakers' knowledge to Rothman and Iverson's advanced adult L2 learners and educated native controls. Unlike the latter groups, the data for heritage speakers indicate that they do not have target knowledge of inflected infinitives, lending support to Pires' claims, suggesting that literacy plays a significant role in the acquisition of this grammatical property in BP.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This Forum challenges the generally accepted position in the linguistic sciences—conscious or not—that monolingualism and nativeness are essentially synonymous in an exclusive way. We discuss two consequences of our position that naturalistic bilinguals and multilinguals exposed to a language in early childhood are also native speakers: (i) that bi-/multilinguals have multiple native languages;and (ii) nativeness can be applicable to a state of linguistic knowledge that is characterized by significant differences to the monolingual baseline.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Several studies of different bilingual groups including L2 learners, child bilinguals, heritage speakers and L1 attriters reveal similar performance on syntax-discourse interface properties such as anaphora resolution (Sorace, 2011 and references therein). Specifically, bilinguals seem to allow more optionality in the interpretation of overt subject pronouns in null subject languages, such as Greek, Italian and Spanish while the interpretation of null subject pronouns is indistinguishable from monolingual natives. Nevertheless, there is some evidence pointing to bilingualism effects on the interpretation of null subject pronouns too in heritage speakers’ grammars (Montrul, 2004) due to some form of ‘arrested’ development in this group of bilinguals. The present study seeks to investigate similarities and differences between two Greek–Swedish bilingual groups, heritage speakers and L1 attriters, in anaphora resolution of null and overt subject pronouns in Greek using a self-paced listening with a sentence-picture matching decision task at the end of each sentence. The two groups differ in crucial ways: heritage speakers were simultaneous or early bilinguals while the L1 attriters were adult learners of the second language, Swedish. Our findings reveal differences from monolingual preferences in the interpretation of the overt pronoun for both heritage and attrited speakers while the differences attested between the two groups in the interpretation of null subject pronouns affect only response times with heritage being faster than attrited speakers. We argue that our results do not support an age of onset or differential input effects on bilingual performance in pronoun resolution.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Spanish captures the difference between eventive and stative passives via an obligatory choice between two copula; verbal passives take the copula ser and adjectival passives take the copula estar. In this study, we compare and contrast US and Canadian heritage speakers of Spanish on their knowledge of this difference in relation to copula choice in Spanish. The backgrounds of the target groups differ significantly from each other in that only one of them, the Canadian group, has grown up in a societal multilingual environment. We discuss the results as being supportive of two non-mutually exclusive explanation factors: (a) French facilitates (bootstraps) the acquisition of eventive and stative passives and/or (b) the US/Canadian HS differences (e.g. status of bilingualism and the languages at stake) is a reflection of the uniqueness of the language contact situations and the effects this has on the input HSS receive.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Background: Although the efficacy of treatments for spoken verb and sentence production deficits in aphasia has been documented widely, less is known about interventions for written verb and written sentence production deficits. Aims: This study documents a treatment aiming to improve production of (a) written subject-verb sentences (involving intransitive verbs) and (b) written subject-verb-object sentences (involving transitive verbs). Methods & Procedures: The participant, a 63-year-old female aphasic speaker, had a marked language comprehension deficit, apraxia of speech, relatively good spelling abilities, and no hemiplegia. The treatment involved intransitive verbs producing subject-verb active sentences and transitive verbs producing subject-verb-object active non-reversible sentences. The treatment was undertaken in the context of current UK clinical practice. Outcomes & Results: Statistical improvements were noted for the trained sets of verbs and sentences. Other improvements were also noted in LW's ability to retrieve some non-treated verbs and construct written sentences. Treatment did not generalise to sentence comprehension and letter spelling to dictation. Conclusions: Our participant's ability to write verbs and sentences improved as a result of the treatment.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

It is well known that conversationalists often imitate their own body language as a sign of closeness and empathy. This study shows that in spontaneous, unplanned conversation, speakers go as far as emulating each other's grammar. The use of a family of focusing constructions (namely, the cleft), such as it was my mother who rang the other day, or what I meant to say was that he should go Thursday, was investigated in a corpus of conversation excerpts in New Zealand English. Findings show that clefting is contagious. In other words, if one speaker uses a cleft, others will be likely to do so too.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper explores student and teacher perspectives of challenges relating to the levels of competence in English of Chinese students studying overseas from the perspective of critical pedagogy. It draws on two complementary studies undertaken by colleagues at the University of Reading. The first—a research seminar attended by representatives from a wide range of UK universities—presents the views of teachers and administrators; the second draws on four case studies of the language learning of Chinese postgraduate students during their first year of study in the UK, and offers the student voice. Interview and focus group data highlight the limitations of current tests of English used as part of the requirements for university admission. In particular, university teachers expressed uncertainty about whether the acceptance of levels of written English which fall far short of native-speaker competence is an ill-advised lowering of standards or a necessary and pragmatic response to the realities of an otherwise uneven playing field. In spite of this ambivalence, there is evidence of a growing willingness on the part of university teachers and support staff to find solutions to the language issues facing Chinese students, some of which require a more strategic institutional approach, while others rely on greater flexibility on the part of individuals. Although the studies reported in this paper were based on British universities, the findings will also be of interest to those involved in tertiary education in other English-speaking countries which are currently attracting large numbers of Chinese students.