10 resultados para singapore
em CentAUR: Central Archive University of Reading - UK
Resumo:
To better comprehend how educational reforms and classroom practice interconnect, we need to understand the epistemic environments created for learning, as well as the pedagogical activities and the modes of classroom discourse related to these activities. This article examines how a particular innovation in English literacy, Strategies for English Language Learning and Reading (STELLAR), has been implemented in Singapore. Outlining the broader curriculum initiatives, current literacy policy landscape and pedagogical effect of classroom discourse, we look at how English language teachers in grades 1 and 2 interpret the STELLAR curriculum. Situated within the larger international zeal of educational reform, Singapore presents a rich case for the study of policy–pedagogy initiatives, literacy instruction and cultural values. Adding to the existing policy enactment research, this investigation provides an opportunity to probe both the prospects and limitations of policy implementation associated with centralised educational structures, examination-oriented systems and societal cultural frameworks.
Resumo:
This article examines how political discourse, language ideologies, recent Chinese curriculum reforms, and their representations in the media are inextricably related. Using the Speak Mandarin Campaign as background for the inquiry, I focus on textual features of the various media sources, TV advertisements, campaign slogans, official speeches, and newspaper excerpts to illuminate the status and changing role of the Chinese language in Singapore’s sociocultural, economic, and political development. Using critical discourse analysis as an analytical framework, I examine the contradictory ideologies that underpin the government’s language policies and planning activities. On the one hand, the government emphasizes the cultural and economic values of the Chinese language; on the other hand, government schools teach Chinese as a subject. In particular, the recent reforms in Chinese language curriculum have arguably further diluted the content of teaching. In addition I point out how conflicting ideologies behind language policies can lead to cultural confusion and educational uncertainty. These mixed messages make it difficult for schools to offer a consistent language education curriculum that will help students appreciate the value, be it economic, cultural or educational, of the Chinese language.
Resumo:
This paper explores a group of Singaporean English language teachers’ knowledge and beliefs about critical literacy as well as their perspectives on how best to teach literacy and critical literacy in Singapore schools. A face-to-face survey was conducted among 58 English language teachers by using open-ended questions. The survey covered various topics related to literacy instruction including text decoding, meaning construction, and critical analysis of texts. The participating teachers believed strongly that reading and writing are transactional and interactional practices. However, they were less certain in their beliefs about teaching critical literacy including the critical, analytical and evaluative aspects of text reading. Some teachers saw a conflict between using time on teaching critical literacy and preparing students to pass their exams. As critical literacy is not a requirement at exams, they found it difficult to justify using time teaching it. The results suggest that the teachers’ belief systems are strongly influenced by the broad macrostructure of the educational system in Singapore and their own educational experiences.
Ideological and tensions and contradictions in lower primary English teaching materials in Singapore
Resumo:
Addressing two aspects of morphological awareness – derivational and compound, this study investigates the relationships between morphological awareness and vocabulary and reading comprehension in English-Chinese bilingual primary 3 children in Singapore (N = 76). Comparable tasks in Chinese and English were administered to examine the children’s morphological awareness, vocabulary, and reading comprehension. The results show that morphological awareness is highly related to vocabulary and reading comprehension, with higher correlations between morphological awareness and reading comprehension than between morphological awareness and vocabulary. This indicates that morphological awareness may have direct influence on reading comprehension beyond the mediating effect of vocabulary. Furthermore, the results indicate that children displayed more compound than derivational morphological awareness for Chinese due to the dominance of compound morphology in Chinese. However the children also displayed similar levels of derivational and compound morphological awareness for English despite far more derivatives than compounds in English. The robust cross-linguistic correlations suggest that Chinese compound morphological knowledge plays a facilitating role not only in learning English compounds, but also in learning transparently derived words that do not involve phonological or orthographic shifts.
Resumo:
In Singapore about 20% of families are considered to be socio-economically disadvantaged. Children from these families have been identified as having reading difficulties when they enter primary school. Recognizing that children from these families have limited access to reading materials, the National Library Board, in partnership with local community clubs and family service centres, has established the KidsREAD literacy programme where volunteers, mostly university and college students, help children between 4 and 8 years of age overcome some of their reading problems. The KidsREAD clubs aim to “promote the love of reading and cultivate good reading habits among all young Singaporeans, in particular children from low-income families” (National Library Board, 2005). This paper presents an evaluation of the KidsREAD clubs with regard to children’s attitudes towards reading. It explores the differences in children’s reading attitudes at the beginning of the programme and half way through the programme. The study was carried out in three representative clubs. This paper evaluates the attitudes of 65 children towards the clubs and the activities conducted at the clubs. It outlines the children’s beliefs about reading and the extent to which they value reading. It further explores how much KidsREAD clubs have influenced their attitudes towards reading in general and their enjoyment of reading in particular.
Resumo:
This paper focuses on the language shift phenomenon in Singapore as a consequence of the top-town policies. By looking at bilingual family language policies it examines the characteristics of Singapore’s multilingual nature and cultural diversity. Specifically, it looks at what languages are practiced and how family language policies are enacted in Singaporean English-Chinese bilingual families, and to what extend macro language policies – i.e. national and educational language policies influence and interact with family language policies. Involving 545 families and including parents and grandparents as participants, the study traces the trajectory of the policy history. Data sources include 2 parts: 1) a prescribed linguistic practices survey; and 2) participant observation of actual negotiation of FLP in face-to-face social interaction in bilingual English-Chinese families. The data provides valuable information on how family language policy is enacted and language practices are negotiated, and what linguistic practices have been changed and abandoned against the background of the Speaking Mandarin Campaign and the current bilingual policy implemented in the 1970s. Importantly, the detailed face-to-face interactions and linguistics practices are able to enhance our understanding of the subtleties and processes of language (dis)continuity in relation to policy interventions. The study also discusses the reality of language management measures in contrast to the government’s ‘separate bilingualism’ (Creese & Blackledge, 2011) expectations with regard to ‘striking a balance’ between Asian and Western culture (Curdt-Christiansen & Silver 2013; Shepherd, 2005) and between English and mother tongue languages (Curdt-Christiansen, 2014). Demonstrating how parents and children negotiate their family language policy through translanguaging or heteroglossia practices (Canagarajah, 2013; Garcia & Li Wei, 2014), this paper argues that ‘striking a balance’ as a political ideology places emphasis on discrete and separate notions of cultural and linguistic categorization and thus downplays the significant influences from historical, political and sociolinguistic contexts in which people find themselves. This simplistic view of culture and linguistic code will inevitably constrain individuals’ language expression as it regards code switching and translanguaging as delimited and incompetent language behaviour.
Resumo:
Singapore’s bilingual policy legitimises English not only as the language of governmental administration and interethnic communication, but also as the medium of instruction in all schools on all levels and across all subjects except mother tongues (MTs). As a result of these politics of language recognition, a visible shift has occurred in all ethnic groups away from MTs towards English. To rectify the language shift situation, the government has emphasised that developing bilingualism and raising bilingual children should begin in preschools. In this paper, we examine two top-down official documents: Review of Mother Tongue Languages Report, issued in 2011, and Nurturing Early Learners Framework for Mother Tongue Languages, developed in 2013. Attempting to identify some of the complex factors that influence language shift, we present an intertextual analysis of the Report and the curriculum Framework. In doing so, we compare the consistencies and locate the implicit inconsistencies in the policy position on bilingual education in preschools. We conclude the article by outlining the implications for changing the current bilingual educational models and providing teacher training programmes that maximise the learning opportunities of young bilingual learners.