3 resultados para devenir (Deleuze et Guattari)
em CentAUR: Central Archive University of Reading - UK
Resumo:
Jingju (Beijing Opera) is widely considered to be a fundamentally non-naturalistic practice that became known in the West after it caught the attention of western practitioners in 1935 following Mei Lanfang’s performance in Moscow. Given the implication that its importance is largely historical, some non-specialists have implied that Jingju has little relevance to contemporary modes of thinking, particularly the multiplicities of experience as outlined by philosophers such as Deleuze and Guattari. This article seeks to demonstrate the multiplicity of Jingju for a wider readership through both a historical analysis and a deconstruction of the form. It will show how, at the same time that Mei Lanfang was providing a ‘non-realistic’ model for western practitioners eager to displace the dominance of naturalism, realistic settings were becoming an integral part of Jingju performances in Shanghai. The article also engages with the various acting pai/styles that weave Jingju into a complex, multiple form. The article demonstrates how Deleuzian models actually facilitate a greater understanding of Jingju.
Resumo:
This article provides a historical and theoretical contextualization of Amelia Rosselli's practice of translation. Some hitherto neglected Rosselli translations from John Berryman will be examined to ascertain the role played by translation in her multilingual oeuvre. My analysis builds upon recent explorations of translingual authors' translating practice informed by Deleuze and Guattari's seminal Kafka: pour une littérature mineure. It aims to achieve an understanding of the aesthetic of Rosselli's trilingualism and the function of translation within the author's minorizing project.