9 resultados para Linguistic change

em CentAUR: Central Archive University of Reading - UK


Relevância:

70.00% 70.00%

Publicador:

Resumo:

It has been argued that colloquial dialects of Brazilian Portuguese (BP) have undergone significant linguistic change resulting in the loss of inflected infinitives (e.g., Pires, 2002, 2006). Since BP adults, at least educated ones, have complete knowledge of inflected infinitives, the implicit claim is that they are transmitted via formal education in the standard dialect. In the present article, I test one of the latent predictions of such claims; namely, the fact that heritage speakers of BP who lack formal education in the standard dialect should never develop native-like knowledge of inflected infinitives. In doing so, I highlight two significant implications (a) that heritage speaker grammars are a good source for testing dialectal variation and language change proposals and (b) incomplete acquisition and/or attrition are not the only sources of heritage language competence differences. Employing the syntactic and semantic tests of Rothman and Iverson (2007), I compare heritage speakers' knowledge to Rothman and Iverson's advanced adult L2 learners and educated native controls. Unlike the latter groups, the data for heritage speakers indicate that they do not have target knowledge of inflected infinitives, lending support to Pires' claims, suggesting that literacy plays a significant role in the acquisition of this grammatical property in BP.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Background: Concerted evolution is normally used to describe parallel changes at different sites in a genome, but it is also observed in languages where a specific phoneme changes to the same other phoneme in many words in the lexicon—a phenomenon known as regular sound change. We develop a general statistical model that can detect concerted changes in aligned sequence data and apply it to study regular sound changes in the Turkic language family. Results: Linguistic evolution, unlike the genetic substitutional process, is dominated by events of concerted evolutionary change. Our model identified more than 70 historical events of regular sound change that occurred throughout the evolution of the Turkic language family, while simultaneously inferring a dated phylogenetic tree. Including regular sound changes yielded an approximately 4-fold improvement in the characterization of linguistic change over a simpler model of sporadic change, improved phylogenetic inference, and returned more reliable and plausible dates for events on the phylogenies. The historical timings of the concerted changes closely follow a Poisson process model, and the sound transition networks derived from our model mirror linguistic expectations. Conclusions: We demonstrate that a model with no prior knowledge of complex concerted or regular changes can nevertheless infer the historical timings and genealogical placements of events of concerted change from the signals left in contemporary data. Our model can be applied wherever discrete elements—such as genes, words, cultural trends, technologies, or morphological traits—can change in parallel within an organism or other evolving group.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The Homeric epics are among the greatest masterpieces of literature, but when they were produced is not known with certainty. Here we apply evolutionary-linguistic phylogenetic statistical methods to differences in Homeric, Modern Greek and ancient Hittite vocabulary items to estimate a date of approximately 710–760 BCE for these great works. Our analysis compared a common set of vocabulary items among the three pairs of languages, recording for each item whether the words in the two languages were cognate – derived from a shared ancestral word – or not. We then used a likelihood-based Markov chain Monte Carlo procedure to estimate the most probable times in years separating these languages given the percentage of words they shared, combined with knowledge of the rates at which different words change. Our date for the epics is in close agreement with historians' and classicists' beliefs derived from historical and archaeological sources.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Most prominent models of bilingual representation assume a degree of interconnection or shared representation at the conceptual level. However, in the context of linguistic and cultural specificity of human concepts, and given recent findings that reveal a considerable amount of bidirectional conceptual transfer and conceptual change in bilinguals, a particular challenge that bilingual models face is to account for non-equivalence or partial equivalence of L1 and L2 specific concepts in bilingual conceptual store. The aim of the current paper is to provide a state-of-the-art review of the available empirical evidence from the fields of psycholinguistics, cognitive, experimental, and cross-cultural psychology, and discuss how these may inform and develop further traditional and more recent accounts of bilingual conceptual representation. Based on a synthesis of the available evidence against theoretical postulates of existing models, I argue that the most coherent account of bilingual conceptual representation combines three fundamental assumptions. The first one is the distributed, multi-modal nature of representation. The second one concerns cross-linguistic and cross-cultural variation of concepts. The third one makes assumptions about the development of concepts, and the emergent links between those concepts and their linguistic instantiations.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Teachers in classrooms throughout England are facing a shifting demographic in their pupil intake. Where once the teaching of children whose first language was not English was considered an inner-city teachers’ role, more recent migration patterns have challenged this preconception (Andrews, 2009). In England in particular, this change sits against an historical backdrop of centralised control of the curriculum for English. This article explores how primary school teachers responded to the arrival of Polish children in county settings following EU accession in 2004. Interviews with a small sample of teachers in schools that had previously been mainly monolingual were coded using Bourdieu’s Logic of Practice. Analysis revealed a complex mix of experienced that appeared to rest on assumed pedagogical norms and professionally assimilated external pressures. Discussion centres on the author’s interpretation of teachers’ ownership of linguistic capital and its relationship to linguistic field.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

In this article we explore issues around the impact of continuing professional development (CPD) for secondary teachers of English offered by an overseas provider through the lens of participants from the Western provinces of China who completed courses at a UK university between 2003 and 2012. We start by offering an overview of English teaching in China. We then report two complementary studies of the same programme. The first aimed for breadth of understanding and involved the collection and analysis of interviews and focus groups discussions with former participants, their teaching colleagues and senior management, as well as classroom observation. The second aimed for depth and drew on data collected from a cohort of 38 teachers on one of the courses, using pre- and post-course surveys; focus group discussions at the end of the course with the whole cohort; and interviews with five of the participants both before they left the UK and again six months later. Evidence is presented for changes in teachers’ philosophies of education directly attributable to participation in the courses; for improved teacher competencies (linguistic, cultural and pedagogical) in the classroom; and for the ways in which returnees are undertaking new roles and responsibilities that exploit their new understandings. Finally, we discuss the implications of these findings for both providers and sponsors of CPD for English language teachers.