13 resultados para Language representation

em CentAUR: Central Archive University of Reading - UK


Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Most prominent models of bilingual representation assume a degree of interconnection or shared representation at the conceptual level. However, in the context of linguistic and cultural specificity of human concepts, and given recent findings that reveal a considerable amount of bidirectional conceptual transfer and conceptual change in bilinguals, a particular challenge that bilingual models face is to account for non-equivalence or partial equivalence of L1 and L2 specific concepts in bilingual conceptual store. The aim of the current paper is to provide a state-of-the-art review of the available empirical evidence from the fields of psycholinguistics, cognitive, experimental, and cross-cultural psychology, and discuss how these may inform and develop further traditional and more recent accounts of bilingual conceptual representation. Based on a synthesis of the available evidence against theoretical postulates of existing models, I argue that the most coherent account of bilingual conceptual representation combines three fundamental assumptions. The first one is the distributed, multi-modal nature of representation. The second one concerns cross-linguistic and cross-cultural variation of concepts. The third one makes assumptions about the development of concepts, and the emergent links between those concepts and their linguistic instantiations.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Do we view the world differently if it is described to us in figurative rather than literal terms? An answer to this question would reveal something about both the conceptual representation of figurative language and the scope of top-down influences oil scene perception. Previous work has shown that participants will look longer at a path region of a picture when it is described with a type of figurative language called fictive motion (The road goes through the desert) rather than without (The road is in the desert). The current experiment provided evidence that such fictive motion descriptions affect eye movements by evoking mental representations of motion. If participants heard contextual information that would hinder actual motion, it influenced how they viewed a picture when it was described with fictive motion. Inspection times and eye movements scanning along the path increased during fictive motion descriptions when the terrain was first described as difficult (The desert is hilly) as compared to easy (The desert is flat); there were no such effects for descriptions without fictive motion. It is argued that fictive motion evokes a mental simulation of motion that is immediately integrated with visual processing, and hence figurative language can have a distinct effect on perception. (c) 2005 Elsevier B.V. All rights reserved.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Recent theories propose that semantic representation and sensorimotor processing have a common substrate via simulation. We tested the prediction that comprehension interacts with perception, using a standard psychophysics methodology.While passively listening to verbs that referred to upward or downward motion, and to control verbs that did not refer to motion, 20 subjects performed a motion-detection task, indicating whether or not they saw motion in visual stimuli containing threshold levels of coherent vertical motion. A signal detection analysis revealed that when verbs were directionally incongruent with the motion signal, perceptual sensitivity was impaired. Word comprehension also affected decision criteria and reaction times, but in different ways. The results are discussed with reference to existing explanations of embodied processing and the potential of psychophysical methods for assessing interactions between language and perception.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

In order to explore the impact of a degraded semantic system on the structure of language production, we analysed transcripts from autobiographical memory interviews to identify naturally-occurring speech errors by eight patients with semantic dementia (SD) and eight age-matched normal speakers. Relative to controls, patients were significantly more likely to (a) substitute and omit open class words, (b) substitute (but not omit) closed class words, (c) substitute incorrect complex morphological forms and (d) produce semantically and/or syntactically anomalous sentences. Phonological errors were scarce in both groups. The study confirms previous evidence of SD patients’ problems with open class content words which are replaced by higher frequency, less specific terms. It presents the first evidence that SD patients have problems with closed class items and make syntactic as well as semantic speech errors, although these grammatical abnormalities are mostly subtle rather than gross. The results can be explained by the semantic deficit which disrupts the representation of a pre-verbal message, lexical retrieval and the early stages of grammatical encoding.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The goal of this article is to make an epistemological and theoretical contribution to the nascent field of third language (L3) acquisition and show how examining L3 development can offer a unique view into longstanding debates within L2 acquisition theory. We offer the Phonological Permeability Hypothesis (PPH), which maintains that examining the development of an L3/Ln phonological system and its effects on a previously acquired L2 phonological system can inform contemporary debates regarding the mental constitution of postcritical period adult phonological acquisition. We discuss the predictions and functional significance of the PPH for adult SLA and multilingualism studies, detailing a methodology that examines the effects of acquiring Brazilian Portuguese on the Spanish phonological systems learned before and after the so-called critical period (i.e., comparing simultaneous versus successive adult English-Spanish bilinguals learning Brazilian Portuguese as an L3).

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

A number of recent studies demonstrate that bilinguals with languages that differ in grammatical and lexical categories may shift their cognitive representation of those categories towards that of monolingual speakers of their second language. The current paper extended that investigation to the domain of colour in Greek–English bilinguals with different levels of bilingualism, and English monolinguals. Greek differentiates the blue region of colour space into a darker shade called ble and a lighter shade called ghalazio. Results showed a semantic shift of category prototypes with level of bilingualism and acculturation, while the way bilinguals judged the perceptual similarity between within- and cross-category stimulus pairs depended strongly on the availability of the relevant colour terms in semantic memory, and the amount of time spent in the L2-speaking country. These results suggest that cognition is tightly linked to semantic memory for specific linguistic categories, and to cultural immersion in the L2-speaking country.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Recent research shows that speakers of languages with obligatory plural marking (English) preferentially categorize objects based on common shape, whereas speakers of nonplural-marking classifier languages (Yucatec and Japanese) preferentially categorize objects based on common material. The current study extends that investigation to the domain of bilingualism. Japanese and English monolinguals, and Japanese–English bilinguals were asked to match novel objects based on either common shape or color. Results showed that English monolinguals selected shape significantly more than Japanese monolinguals, whereas the bilinguals shifted their cognitive preferences as a function of their second language proficiency. The implications of these findings for conceptual representation and cognitive processing in bilinguals are discussed.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Studies show cross-linguistic differences in motion event encoding, such that English speakers preferentially encode manner of motion more than Spanish speakers, who preferentially encode path of motion. Focusing on native Spanish speaking children (aged 5;00-9;00) learning L2 English, we studied path and manner verb preferences during descriptions of motion stimuli, and tested the linguistic relativity hypothesis by investigating categorization preferences in a non-verbal similarity judgement task of motion clip triads. Results revealed L2 influence on L1 motion event encoding, such that bilinguals used more manner verbs and fewer path verbs in their L1, under the influence of English. We found no effects of linguistic structure on non-verbal similarity judgements, and demonstrate for the first time effects of L2 on L1 lexicalization in child L2 learners in the domain of motion events. This pattern of verbal behaviour supports theories of bilingual semantic representation that postulate a merged lexico-semantic system in early bilinguals.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

We present an account of semantic representation that focuses on distinct types of information from which word meanings can be learned. In particular, we argue that there are at least two major types of information from which we learn word meanings. The first is what we call experiential information. This is data derived both from our sensory-motor interactions with the outside world, as well as from our experience of own inner states, particularly our emotions. The second type of information is language-based. In particular, it is derived from the general linguistic context in which words appear. The paper spells out this proposal, summarizes research supporting this view and presents new predictions emerging from this framework.