59 resultados para Japanese language -- Translating into English.
em CentAUR: Central Archive University of Reading - UK
Resumo:
Competitive Dialogue (CD) is a new contract award procedure of the European Community (EC). It is set out in Article 29 of the 'Public Sector Directive' 2004/18/EC. Over the last decades, projects were becoming more and more complex, and the existing EC procedures were no longer suitable to procure those projects. The call for a new procedure resulted in CD. This paper describes how the Directive has been implemented into the laws of two member states: the UK and the Netherlands. In order to implement the Directive, both lawmakers have set up a new and distinct piece of legislation. In each case, large parts of the Directive’s content have been repeated ‘word for word’; only minor parts have been reworded and/or restructured. In the next part of the paper, the CD procedure is examined in different respects. First, an overview is given on the different EC contract award procedures (open, restricted, negotiated, CD) and awarding methods (lowest price and Most Economically Advantageous Tender, MEAT). Second, the applicability of CD is described: Among other limitations, CD can only be applied to public contracts for works, supplies, and services, and this scope of application is further restricted by the exclusion of certain contract types. One such exclusion concerns services concessions. This means that PPP contracts which are set up as services concessions cannot be awarded by CD. The last two parts of the paper pertain to the main features of the CD procedure – from ‘contract notice’ to ‘contract award’ – and the advantages and disadvantages of the procedure. One advantage is that the dialogue allows the complexity of the project to be disentangled and clarified. Other advantages are the stimulation of innovation and creativity. These advantages are set against the procedure’s disadvantages, which include high transaction costs and a perceived hindrance of innovation (due to an ambiguity between transparency and fair competition). It is concluded that all advantages and disadvantages are related to one of three elements: communication, competition, and/or structure of the procedure. Further research is needed to find out how these elements are related.
Resumo:
Dual-system models suggest that English past tense morphology involves two processing routes: rule application for regular verbs and memory retrieval for irregular verbs (Pinker, 1999). In second language (L2) processing research, Ullman (2001a) suggested that both verb types are retrieved from memory, but more recently Clahsen and Felser (2006) and Ullman (2004) argued that past tense rule application can be automatised with experience by L2 learners. To address this controversy, we tested highly proficient Greek-English learners with naturalistic or classroom L2 exposure compared to native English speakers in a self-paced reading task involving past tense forms embedded in plausible sentences. Our results suggest that, irrespective to the type of exposure, proficient L2 learners of extended L2 exposure apply rule-based processing.
Resumo:
The paper provides a theoretical insight into bank regulation and the process of internationalisation by examining the concepts of regulatory push and market pull within the context of Japanese bank entry into London during the 1980s. Rugman and Verbeke's [(1998). Corporate strategy and international environmental policy. Journal of International Business Studies, 29(4), 819–833] Consistency of Home and Host Government Goals model is utilised to structure the discussion, which centres on a situation where there is a conflict of goals between multinational enterprises (MNEs) and the home government but goal alignment between MNEs and the host government. As such the paper examines a relatively under-researched aspect of internationalisation and concludes that in certain circumstances internationalisation can occur despite great ‘psychic distance’. The paper also argues that although bank regulation can lead to a conflict situation it can also be conducive to the development of a strong home base and the development of firm specific advantages.
Resumo:
The aim of the current study is to investigate motion event cognition in second language learners in a higher education learning context. Based on recent findings showing that speakers of grammatical aspect languages like English attend less to the endpoint (goal) of events than speakers of non-aspect languages like Swedish in a nonverbal categorization task involving working memory (Athanasopoulos & Bylund, 2013; Bylund & Athanasopoulos, this issue), the current study asks whether native speakers of an aspect language start paying more attention to event endpoints when learning a non-aspect language. Native English and German (a non-aspect language) speakers, and English learners of L2 German, who were pursuing studies in German language and literature at an English university, were asked to match a target scene with intermediate degree of endpoint orientation with two alternate scenes with low and high degree of endpoint orientation, respectively. Results showed that, when compared to the native English speakers, the learners of German were more prone to base their similarity judgements on endpoint saliency, rather than ongoingness, primarily as a function of increasing L2 proficiency and year of university study. Further analyses revealed a non-linear relationship between length of L2 exposure and categorization patterns, subserved by a progressive strengthening of the relationship between L2 proficiency and categorization as length of exposure increased. These findings present evidence that cognitive restructuring may occur through increasing experience with an L2, but also suggest that this relationship may be complex, and unfold over a long period of time.
Resumo:
In recent decades, immigrants, refugees and asylum seekers have sought a new way of life in large numbers, often leaving their countries of origin behind in search of places that offer a better way of life. The purpose of this study was to investigate how elementary and middle school students in state schools in Reading, England (primarily speakers of Asian languages), and Richmond, Virginia (primarily speakers of Spanish), were supported academically, when most children's first language was not English. The authors were interested in exploring whether or not there were cultural or structural differences in the way each country helped or hindered these students as they progressed through the school systems. Three UK schools in a district of approximately 100,000 and three US schools in a district of approximately 250,000 were the focus of this exploration from 2000 to 2003. Findings indicated that there were cultural and legislative differences and similarities. Teachers and administrators in both countries attempted to provide services with limited and sometimes diminishing resources. Community support varied based on resources, attitudes toward various ethnic groups, and the coping strategies adopted by these groups in their new environments. Marked differences appeared with regard to the manner in which assessments took place and how the results were made available to the public.
Resumo:
Albrecht von Haller's Die Alpen [The Alps] was an immensely popular piece of early eighteenth-century poetry, yet it took more than half a century to be translated into English. In this article I examine Mrs J. Howorth's prose rendering of it in her translated collection The Poems of Baron Haller (1794) and analyse how the translation itself reflects late-eighteenth-century scientific, political and aesthetic concerns, notably through the influence of Linnaeus and Jean-Jacques Rousseau. Secondly, I explore how Howorth constructed a public image of herself as a female consumer and producer of botanical literature, and argue that her translation constitutes an early example of British women's increasing engagement in science through the activity of translation.
Resumo:
In an elegy to Wyatt published in Tottel’s Miscellany, Surrey claims that Wyatt ‘reft Chaucer the glory of his wit’. This statement, which both lauds and resists Chaucer, is a microcosm of the way Chaucer is treated throughout the Miscellany. In examining the collection’s paradoxical attitude to Chaucer, this essay focuses particularly on the Squire’s Tale, the Franklin’s Tale, Anelida and Arcite, the Legend of Good Women, and several short lyrics. In its interest in courtly love poetry and Petrarch, the Miscellany follows a trajectory in English poetry set by Chaucer. Its courtly verse is saturated with words, phrases, and tropes from his poetry. Rhyme royal, which he introduced into English poetry, is widely used. The Canterbury Tales has been fully assimilated and can be referred to allusively with the same confidence of the audience’s knowledge as is the case when referring to classical myth; in Wyatt’s ‘Myne owne Jhon Poins’, the speaker, disclaiming deceitfulness, says that he cannot ‘say that Pan/ Passeth Appollo in musike manifold:/ Praise syr Topas for a noble tale,/ And scorne the story that the knight tolde’ (lines 48-50). However, Chaucer’s poetry is also downplayed and contested in the Miscellany. ‘Truth’, the only poem of his which appears in the volume, is disingenuously placed in the ‘Uncertain Authors’ section. In addition, some of the most important elements of his work are strongly resisted in the Miscellany, either ignored, dismissed or challenged. These elements include Chaucer’s interest in variety of voice, his sympathetic engagement with women, particularly wronged women, and his interest in female speech and particularly female complaint. The Miscellany, by contrast, is dominated by male-voiced lyrics preoccupied with the pain inflicted on the lover by a lady who is frequently unfeeling, cruel, or faithless. Chaucer’s frequent focus on the cynical seduction and betrayal of female by male is reversed in the Miscellany, and the language and metaphors he uses to express male cruelty (e.g. the word ‘newfangleness’ and images of hooks, nets and traps) are usurped to describe the lady’s cruelty to the suffering lover. On occasion, poems in the Miscellany challenge specific Chaucerian texts; ‘On His Love Named White’ throws down a gauntlet to The Book of the Duchess, while two of Surrey’s poems implicitly take issue with the female falcon’s voice in the Squire’s Tale, giving the deceitful tercelet the opportunity to shout down the falcon’s charges. The essay thus shows that in many respects Tottel’s Miscellany is only superficially Chaucerian, and that it both passively and actively takes issue with Chaucer’s work.
Resumo:
We report findings from psycholinguistic experiments investigating the detailed timing of processing morphologically complex words by proficient adult second (L2) language learners of English in comparison to adult native (L1) speakers of English. The first study employed the masked priming technique to investigate -ed forms with a group of advanced Arabic-speaking learners of English. The results replicate previously found L1/L2 differences in morphological priming, even though in the present experiment an extra temporal delay was offered after the presentation of the prime words. The second study examined the timing of constraints against inflected forms inside derived words in English using the eye-movement monitoring technique and an additional acceptability judgment task with highly advanced Dutch L2 learners of English in comparison to adult L1 English controls. Whilst offline the L2 learners performed native-like, the eye-movement data showed that their online processing was not affected by the morphological constraint against regular plurals inside derived words in the same way as in native speakers. Taken together, these findings indicate that L2 learners are not just slower than native speakers in processing morphologically complex words, but that the L2 comprehension system employs real-time grammatical analysis (in this case, morphological information) less than the L1 system.
Resumo:
The research project used to frame discussion in this chapter was a doctoral study of the experiences of English primary school teachers teaching pupils whose home language was not English in their previously monolingual classrooms. They taught in a region in the south of England which experienced a significant rise in the population of non-native English speakers following Eastern European member states’ accession to the EU in 2004 and 2007. The study focussed principally on the teachers’ responses to their newly arrived Polish children because Polish families were arriving in far greater numbers than those from other countries. The research aims focussed on exploring and analysing the pedagogical experiences of teachers managing the acquisition of English language for their Polish children. Critical engagement with their experiences and the ways in which they did or did not adapt their pedagogy for teaching English was channelled through Bourdieuian constructs of linguistic field, capital and habitus. The following sections explore my reasons for adopting Bourdieu’s work as a theoretical lens, the practicalities and challenges of incorporating Bourdieu’s tools for thinking in data analysis, and the subsequent impact on my research activity.
Resumo:
Annotated bibliography of romance from medieval England. It focuses on medieval romances in various languages written in England or translated into English before 1500.
Resumo:
Children with English as a second language (L2) with exposure of 18 months or less exhibit similar difficulties to children with Specific Language Impairment in tense marking, a marker of language impairment for English. This paper examines whether L2 children with longer exposure converge with their monolingual peers in the production of tense marking. 38 Turkish-English L2 children with a mean age of 7;8 and 33 monolingual age-matched controls completed the screening test of the Test of Early Grammatical Impairment (TEGI). The L2 children as a group were as accurate as the controls in the production of -ed, but performed significantly lower than the controls in the production of third person –s. Age and YoE affected the children’s performance. The highest age-expected performance on the TEGI was attested in eight and nine year-old children who had 4-6 YoE. L1 and L2 children performed better in regular compared to irregular verbs, but L2 children overregularized more than L1 children and were less sensitive to the phonological properties of verbs. The results show that tense marking and the screening test of the TEGI may be promising for differential diagnosis in eight and nine year-old L2 children with at least four YoE.
Resumo:
A translation into English of 'Daphnis and Chloe', the ancient Greek novel by Longus.