5 resultados para Intercultural Communication

em CentAUR: Central Archive University of Reading - UK


Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Although linguistic diversity has always been a defining feature of the British Isles, it has assumed new proportions in recent years, a period during which the transnational flow of people has been accompanied by a corresponding flow of languages. This paper charts the changing nature of diversity and the adaptations to which it has given rise on the part of both the host community and speakers of minority languages.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

The chapter is about Intercultural communication in Italy (seen from both a sociolinguistic and a pragmatic perspective), and it is structured into four different sections: “Key words/concept”, “Theoretical background”, “Good practice” and “Exercises”. Although based on the most recent research on Intercultural communication, it is addressed to both specialists/scholars and non specialists, as it is meant not only to outline new approaches and interpretations, but also to be regarded as a possible resource by civil servants and operators working with migrants. It is included in a book sponsored by the “Forum Internazionale ed Europeo di Ricerche sull’Immigrazione” (International and European Forum on Migration Research), which gathers contributions on policy, housing, education, health, employment and communication, and it has been widely adopted as a text book in Italian universities and by public institutions.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Much of the work in intercultural communication studies in the past decade, especially in the field of applied linguistics, has been devoted to ‘disinventing’ the notion of culture. The problem with the word ‘culture’ as it has been used in anthropology, sociology, and in everyday life, it has been pointed out, is that it is used as a noun, conceived of as something ‘solid,’ an essential set of traits or characteristics of certain people or groups, something people ‘have’ rather than something they ‘do’ (Scollon, Scollon, & Jones, 2012). Among the most famous statements of this position is Brain Street’s classic paper ‘Culture is a Verb’ (1993), in which he argues that culture should be treated as ‘a signifying process the active construction of meaning rather than the static and reified or nominalizing’ sense in which the word is often used in anthropology, some linguistics circles, and in everyday conversation.