10 resultados para Custodian accounts.
em CentAUR: Central Archive University of Reading - UK
Resumo:
The excitatory amino acid transporters (EAAT) removes neurotransmitters glutamate and aspartate from the synaptic cleft. Most CNS glutamate uptake is mediated by EAAT2 into glia, though nerve terminals show evidence for uptake, through an unknown transporter. Reverse-transcriptase PCR identified the expression of EAAT1, EAAT2, EAAT3 and EAAT4 mRNAs in primary cultures of mouse cortical or striatal neurones. We have used synaptosomes and glial plasmalemmal vesicles (GPV) from adult mouse and rat CNS to identify the nerve terminal transporter. Western blotting showed detectable levels of the transporters EAAT1 (GLAST) and EAAT2 (Glt-1) in both synaptosomes and GPVs. Uptake of [3H]D-aspartate or [3H]L-glutamate into these preparations revealed sodium-dependent uptake in GPV and synaptosomes which was inhibited by a range of EAAT blockers: dihydrokainate, serine-o-sulfate, l-trans-2,4-pyrrolidine dicarboxylate (PDC) (+/-)-threo-3-methylglutamate and (2S,4R )-4-methylglutamate. The IC50 values found for these compounds suggested functional expression of the 'glial, transporter, EAAT2 in nerve terminals. Additionally blockade of the majority EAAT2 uptake sites with 100 micro m dihydrokainate, failed to unmask any functional non-EAAT2 uptake sites. The data presented in this study indicate that EAAT2 is the predominant nerve terminal glutamate transporter in the adult rodent CNS.
Resumo:
The charging of interest for borrowing money, and the level at which it is charged, is of fundamental importance to the economy. Unfortunately, the study of the interest rates charged in the middle ages has been hampered by the diversity of terms and methods used by historians. This article seeks to establish a standardized methodology to calculate interest rates from historical sources and thereby provide a firmer foundation for comparisons between regions and periods. It should also contribute towards the current historical reassessment of medieval economic and financial development. The article is illustrated with case studies drawn from the credit arrangements of the English kings between 1272 and c.1340, and argues that changes in interest rates reflect, in part, contemporary perceptions of the creditworthiness of the English crown.
Resumo:
The credit arrangements between the three Edwards and Italian merchants were crucial for financing England’s ambitious foreign policies and ensuring the smooth running of governmental administration. The functioning of this credit system can be followed in detail through the well-kept but mostly unpublished records of the English Exchequer. This volume combines a transcription of the most important surviving accounts between the merchants and the Crown, with a parallel abstract presenting the core data in a double-entry format as credits to or debits from the king's account. This dual format was chosen to facilitate the interpretation of the source while still retaining the language and, as far as possible, the structure of the original documents. The wealth of evidence presented here has much value to add to our understanding of the financing of medieval government and the early development of banking services provided by Italian merchant societies. In particular, although the relationship between king and banker was, for the most part, mutually profitable, the English kings also acquired a reputation for defaulting on their debts and thus 'breaking' a succession of merchant societies. These documents provide an essential basis for a re-examination of the 'credit rating' of the medieval English Crown.
Resumo:
‘Bilingual’ documents, with text in both Demotic and Greek, can be of several sorts, ranging from complete translations of the same information (e.g. Ptolemaic decrees) to those where the information presented in the two languages is complementary (e.g. mummy labels). The texts discussed in this paper consist of a number of examples of financial records where a full account in one language (L1) is annotated with brief pieces of information in a second language (L2). These L2 ‘tags’ are designed to facilitate extraction of summary data at another level of the administration, functioning in a different language, and probably also to make the document accessible to those who are not literate in the L1.