17 resultados para Cultural and Scientific Heritage
em CentAUR: Central Archive University of Reading - UK
Resumo:
This paper explores the social and cultural knowledge embedded in the textbooks for language and literacy education in a Chinese heritage language school, the Zhonguo School, in Montreal, Quebec, Canada. It examines how Chinese language arts textbooks introduce the child reader to cultural knowledge considered legitimate and valued in China as well as in Chinese diasporan communities. Furthermore, it looks at the construction of cultural knowledge in Chinese language textbooks in relation to the mainstream ideology to which immigrant children are exposed in and out of mainstream school classrooms. It looks at how the power relationship between legitimate cultural knowledge in majority and minority contexts is established and to what extent it affects language minority students' literacy practices in mainstream school and heritage language school contexts. Data sources are the Chinese textbooks used from kindergarten to Grade 5 in a Chinese heritage language school.
Resumo:
This paper explores the process of learning an embodied knowledge using the work of Dreyfus and Deleuze. Although geographers have begun to acknowledge the role of embodied knowledges in social life, there have been few in-depth case studies of how these skills are learned. This paper offers a case study of Thai Yoga massage (TYM), a ‘complementary and alternative therapy’ which is growing in popularity in the United Kingdom. Having outlined the case study, the paper explores the cultural geographies of the formalisation, documentation and contestation of the set of techniques that have come to cohere in the UK as TYM. The paper then interrogates the messy corporeal geographies of learning a skill, and briefly considers how more advanced practitioners experience their skilled practice.
Resumo:
Physical, cultural and biological methods for weed control have developed largely independently and are often concerned with weed control in different systems: physical and cultural control in annual crops and biocontrol in extensive grasslands. We discuss the strengths and limitations of four physical and cultural methods for weed control: mechanical, thermal, cutting, and intercropping, and the advantages and disadvantages of combining biological control with them. These physical and cultural control methods may increase soil nitrogen levels and alter microclimate at soil level; this may be of benefit to biocontrol agents, although physical disturbance to the soil and plant damage may be detrimental. Some weeds escape control by these methods; we suggest that these weeds may be controlled by biocontrol agents. It will be easiest to combine biological control with. re and cutting in grasslands; within arable systems it would be most promising to combine biological control (especially using seed predators and foliar pathogens) with cover-cropping, and mechanical weeding combined with foliar bacterial and possibly foliar fungal pathogens. We stress the need to consider the timing of application of combined control methods in order to cause least damage to the biocontrol agent, along with maximum damage to the weed and to consider the wider implications of these different weed control methods.
Resumo:
The Counterinsurgency Manual FM 3-24 has been accused of being over-dependent on the counterinsurgency 'classics' Galula and Thompson. But comparison reveals that it is different in spirit. Galula and Thompson seek practical control; the Manual seeks to build 'legitimacy'. Its concept of legitimacy is superficially Weberian, but owes more to the writings of the American Max Manwaring. The Manual presupposes that a rights-based legal order can (other things being equal) be made to be cross-culturally attractive; 'effective governance' by itself can build legitimacy. The fusion of its methods with an ideology creates unrealistic criteria for success. Its weaknesses suggest a level of incapacity to think politically that will, in time, result in further failures.
Resumo:
Paleosols were exposed in sections through four abandoned pre-Hispanic agricultural terraces surrounding an infilled mire basin in the southern Peruvian Andes. The two paleosols beneath the Tocotoccasa terrace represent the original ‘natural’ solum and a later soil formed after construction of the agricultural terrace, probably during the early Middle Horizon cultural period (615–695 AD). The soil at the current surface developed subsequent to the building up and reconstruction of the terrace, possibly during the late Late Intermediate period (1200–1400 AD). Micromorphology revealed an unexpected abundance of clay coatings within the upper terrace paleosol and surface terrace soil, a phenonemon attributed to the migration and/or accumulation of neoformed clay produced from the weathering of very unstable volcanic clasts, perhaps fuelled by arid/humid climatic oscillations and/or seasonal input of irrigation waters. The paleosols at Tocotoccasa could not be correlated with any degree of confidence with those beneath the other three terraces due to differences in pedosedimentary properties and uncertainties over chronological controls. Thus, it seems likely that either the terraces were (re)constructed and utilised over different cultural periods or that there is significant variation in the extent of weathering of material used for reconstruction of the terraces. Unfortunately, it cannot be ascertained from the data available whether the terraces were abandoned for any significant period of time prior to reconstruction and, if so, whether this was a regional phenomenon related to climate, social, or economic changes.
Resumo:
As the Enlightenment drew to a close, translation had gradually acquired an increasingly important role in the international circulation and transmission of scientific knowledge. Yet comparatively little attention has been paid to the translators responsible for making such accounts accessible in other languages, some of whom were women. In this article I explore how European women cast themselves as intellectually enquiring, knowledgeable and authoritative figures in their translations. Focusing specifically on the genre of scientific travel writing, I investigate the narrative strategies deployed by women translators to mark their involvement in the process of scientific knowledge-making. These strategies ranged from rhetorical near-invisibility, driven by women's modest marginalization of their own public engagement in science, to the active advertisement of themselves as intellectually curious consumers of scientific knowledge. A detailed study of Elizabeth Helme's translation of the French ornithologist Françoise le Vaillant's Voyage dans l'intérieur de l'Afrique [Voyage into the Interior of Africa] (1790) allows me to explore how her reworking of the original text for an Anglophone reading public enabled her to engage cautiously – or sometimes more openly – with questions regarding how scientific knowledge was constructed, for whom and with which aims in mind.
Eventive and stative passives and copula selection in Canadian and American heritage speaker Spanish
Resumo:
Spanish captures the difference between eventive and stative passives via an obligatory choice between two copula; verbal passives take the copula ser and adjectival passives take the copula estar. In this study, we compare and contrast US and Canadian heritage speakers of Spanish on their knowledge of this difference in relation to copula choice in Spanish. The backgrounds of the target groups differ significantly from each other in that only one of them, the Canadian group, has grown up in a societal multilingual environment. We discuss the results as being supportive of two non-mutually exclusive explanation factors: (a) French facilitates (bootstraps) the acquisition of eventive and stative passives and/or (b) the US/Canadian HS differences (e.g. status of bilingualism and the languages at stake) is a reflection of the uniqueness of the language contact situations and the effects this has on the input HSS receive.
Resumo:
In a UK context, the importance of heritage tourism, the potential of the disabled market, and government policies concerning tourism, social inclusion, and the historic environment provide the setting within which access improvements at heritage attractions for disabled visitors are studied. At issue is how disabled access and conservation can be reconciled. The stakeholders range from the central actors, the disabled tourists and the heritage tourism service providers, through to the gatekeeper and lobby players in the conservation, disability, and tourism contexts. The critical power structures are identified. Changes to the historic environment are managed through the conservation planning system in which disability interests are not formally represented. Recent disability discrimination legislation has not altered this balance of power, and is a source of uncertainty over the access standards that should apply to heritage attractions. An evaluation of progress in implementing access improvements at heritage attractions reveals the limited extent of improvements undertaken to date. Consideration is given not only to physical access but also to alternative methods (intellectual access) of providing the heritage tourism service. In conclusion, the situation is examined from three perspectives. From the disabled tourists' perspective, choice of heritage attractions to visit remains restricted compared to that of nondisabled tourists. The lack of consultation with disabled stakeholders in the access improvements decision-making process is discussed, including the acceptability of alternative methods of service delivery to disabled tourists. The uncertainties facing heritage tourism service providers arising from the disability discrimination legislation are considered but, to ensure a more balanced recognition of disability interests, both conservation planning and disability discrimination legislation need to be amended, adjusting the roles of the legislative gatekeepers.