4 resultados para Chinese history
em CentAUR: Central Archive University of Reading - UK
Resumo:
Background Lipoxygenases (LOXs), a type of non-haem iron-containing dioxygenase, are ubiquitous enzymes in plants and participate in the formation of fruit aroma which is a very important aspect of fruit quality. Amongst the various aroma volatiles, saturated and unsaturated alcohols and aldehydes provide the characteristic aroma of the fruit. These compounds are formed from unsaturated fatty acids through oxidation, pyrolysis and reduction steps. This biosynthetic pathway involves at least four enzymes, including LOX, the enzyme responsible for lipid oxidation. Although some studies have been conducted on the LOX gene family in several species including Arabidopsis, soybean, cucumber and apple, there is no information from pear; and the evolutionary history of this gene family in the Rosaceae is still not resolved. Results In this study we identified 107 LOX homologous genes from five Rosaceous species (Pyrus bretschneideri, Malus × domestica, Fragaria vesca, Prunus mume and Prunus persica); 23 of these sequences were from pear. By using structure analysis, phylogenic analysis and collinearity analysis, we identified variation in gene structure and revealed the phylogenetic evolutionary relationship of this gene family. Expression of certain pear LOX genes during fruit development was verified by analysis of transcriptome data. Conclusions 23 LOX genes were identified in pear and these genes were found to have undergone a duplication 30–45 MYA; most of these 23 genes are functional. Specific gene duplication was found on chromosome4 in the pear genome. Useful information was provided for future research on the evolutionary history and transgenic research on LOX genes.
Resumo:
This paper focuses on the language shift phenomenon in Singapore as a consequence of the top-town policies. By looking at bilingual family language policies it examines the characteristics of Singapore’s multilingual nature and cultural diversity. Specifically, it looks at what languages are practiced and how family language policies are enacted in Singaporean English-Chinese bilingual families, and to what extend macro language policies – i.e. national and educational language policies influence and interact with family language policies. Involving 545 families and including parents and grandparents as participants, the study traces the trajectory of the policy history. Data sources include 2 parts: 1) a prescribed linguistic practices survey; and 2) participant observation of actual negotiation of FLP in face-to-face social interaction in bilingual English-Chinese families. The data provides valuable information on how family language policy is enacted and language practices are negotiated, and what linguistic practices have been changed and abandoned against the background of the Speaking Mandarin Campaign and the current bilingual policy implemented in the 1970s. Importantly, the detailed face-to-face interactions and linguistics practices are able to enhance our understanding of the subtleties and processes of language (dis)continuity in relation to policy interventions. The study also discusses the reality of language management measures in contrast to the government’s ‘separate bilingualism’ (Creese & Blackledge, 2011) expectations with regard to ‘striking a balance’ between Asian and Western culture (Curdt-Christiansen & Silver 2013; Shepherd, 2005) and between English and mother tongue languages (Curdt-Christiansen, 2014). Demonstrating how parents and children negotiate their family language policy through translanguaging or heteroglossia practices (Canagarajah, 2013; Garcia & Li Wei, 2014), this paper argues that ‘striking a balance’ as a political ideology places emphasis on discrete and separate notions of cultural and linguistic categorization and thus downplays the significant influences from historical, political and sociolinguistic contexts in which people find themselves. This simplistic view of culture and linguistic code will inevitably constrain individuals’ language expression as it regards code switching and translanguaging as delimited and incompetent language behaviour.
Resumo:
Chinese entrepreneurship in department store retailing differed from that seen in other emerging economies before 1940. Rather than the leading examples of the format being owned by advanced economy firms, in China a small group of Cantonese entrepreneurs established what became known as the ‘Big Four’ department stores in Shanghai. By 1940 the ‘Big Four’ department stores were among the most famous stores in China, and among the biggest businesses in China. None of these Chinese entrepreneurs had any prior experience in department store retailing. Rather this article explains how their success in department store retailing was dependent on a business model that enabled these Chinese entrepreneurs to act as informal investment bankers (or ‘shadow’ banks) for the thousands of overseas Chinese wanting to invest surplus savings in mainland China, so creating large indigenous business groups.
Resumo:
In view of ongoing debates about the future of TBLT in EFL contexts (Thomas & Reinders, 2015; Zheng & Borg, 2014), we present a detailed case study of teacher beliefs and practices regarding TBLT conducted in a secondary school in mainland China with a long history of communicative and task-based teaching approaches. We used a mixed-methods approach to gather a broad range of triangulated data, combining individual interviews, material analysis and observations coded using a novel task-focused version of the COLT scheme (Littlewood, 2011; Spada & Fröhlich, 1995). Quantitative and qualitative findings revealed positive beliefs about TBLT principles in general, reflecting strong institutional support for communicative teaching. However, there was marked variability between beliefs and practices in using tasks, especially with beginner-level learners. Most teachers demonstrated an intrinsic lack of confidence in using tasks as more than a communicative ‘add-on’ to standard form-focused teaching. We argue this demonstrates a need for building teacher autonomy (Aoki, 2002; Benson, 2007), in implementing TBLT, even in supportive settings, to support successful authentic contextualising TBLT principles in different EFL contexts.