30 resultados para Biographies of Spanish mathematicians
em CentAUR: Central Archive University of Reading - UK
Resumo:
In this paper we address three challenges. First, we discuss how international new ventures (INVs) are probably not explained by the Uppsala model as there is no time for learning about foreign markets in newly born and small firms. Only in the longer term can INVs develop experiential learning to overcome the liability of foreignness as they expand abroad. Second, we advance theoretically on previous research demonstrating that the multinationality−performance relationship of INVs follows a traditional S-shaped relationship, but they first experience a ‘born global illusion’ which leads to a non-traditional M curve. Third, using a panel data analysis for the period 1994–2008 we find empirically that Spanish INVs follow an inverted U curve in the very short term, where no learning takes place, but that experience gained over time yields an M-curve relationship once learning takes place.
Resumo:
Cistus is a plant genus traditionally used in folk medicine as remedy for several microbial disorders and infections. The abundance of Cistus spp. in the Iberian Peninsula together with their ability to renew after wildfire contribute to their profitability as suppliers of functional ingredients. The aim of this study was to provide a comprehensive characterization of the volatile profile of different Cistus plants grown in Spain:Cistus ladanifer L., Cistus albidus L., Cistus salviifolius L., and Cistus clusii Dunal (the latter has not been studied before). A system combining headspace solid-phase microextraction and gas chromatography coupled to mass spectrometry (HS-SPME-GC–MS) was implemented; thereby, the volatile compounds were extracted and analyzed in a fast, reliable and environment-friendly way. A total of 111 volatile compounds were identified, 28 of which were reported in Cistus for the first time. The most abundant components of the samples (mono and sesquiterpenes) have been previously reported as potent antimicrobial agents. Therefore, this work reveals the potential use of the Cistus spp. studied as natural sources of antimicrobial compounds for industrial production of cosmeceuticals, among other applications.
Resumo:
In this article the authors argue that L1 transfer from English is not only important in the early stages of L2 acquisition of Spanish, but remains influential in later stages if there is not enough positive evidence for the learners to progress in their development (Lefebvre, White, & Jourdan, 2006). The findings are based on analyses of path and manner of movement in stories told by British students of Spanish (N = 68) of three different proficiency levels. Verbs that conflate motion and path, on the one hand, are mastered early, possibly because the existence of Latinate path verbs, such as enter and ascend in English, facilitate their early acquisition by British learners of Spanish. Contrary to the findings of Cadierno (2004) and Cadierno and Ruiz (2006), the encoding of manner, in particular in boundary crossing contexts, seems to pose enormous difficulties, even among students who had been abroad on a placement in a Spanish-speaking country prior to the data collection. An analysis of the frequency of manner verbs in Spanish corpora shows that one of the key reasons why students struggle with manner is that manner verbs are so infrequent in Spanish. The authors claim that scarce positive evidence in the language exposed to and little or no negative evidence are responsible for the long-lasting effect of transfer on the expression of manner.
Resumo:
This paper investigates the acquisition of syntax in L2 grammars. We tested adult L2 speakers of Spanish (English L1) on the feature specification of T(ense), which is different in English and Spanish in so-called subject-to-subject raising structures. We present experimental results with the verb parecer “to seem/to appear” in different tenses, with and without experiencers, and with Tense Phrase (TP), verb phrase (vP) and Adjectival Phrase (AP) complements. The results show that advanced L2 learners can perform just like native Spanish speakers regarding grammatical knowledge in this domain, although the subtle differences between both languages are not explicitly taught. We argue that these results support Full Access approaches to Universal Grammar (UG) in L2 acquisition, by providing evidence that uninterpretable syntactic features can be learned in adult L2, even when such features are not directly instantiated in the same grammatical domain in the L1 grammar.
Resumo:
This study investigates the extent to which advanced native-English L2 learners of Spanish come to acquire restrictions on bare plural preverbal subjects in L2 Spanish (e.g. gatos “cats” vs. definite plurals such as los gatos “the cats”). It tests L2 knowledge of available semantic readings of bare plurals and definite plurals in Spanish, where [+specific] and [+generic] interpretations are syntactically represented differently from English. Assuming L1 transfer, and in view of a potential subset/superset relationship of the two grammars, the learning task in this domain is not a straightforward one. Target acquisition requires both grammatical expansion and retraction; Spanish definite plural subjects require the addition of an L1-unavailable [+generic] reading, while a loss of an L1-available [+generic] reading for preverbal subject bare plurals is required. The results and analysis show that advanced L2 learners of Spanish (English L1) can circumvent a superficial subset/superset learnability problem by means of feature resetting in line with the Nominal Mapping Parameter.
Resumo:
This study contributes to a central debate within contemporary generative second language (L2) theorizing: the extent to which adult learners are (un)able to acquire new functional features that result in a L2 grammar that is mentally structured like the native target (see White, 2003). The adult acquisition of L2 nominal phi-features is explored, with focus on the syntactic and semantic reflexes in the related domain of adjective placement in two experimental groups: English-speaking intermediate (n = 21) and advanced (n = 24) learners of Spanish, as compared to a native-speaker control group (n = 15). Results show that, on some of the tasks, the intermediate L2 learners appear to have acquired the syntactic properties of the Spanish determiner phrase but, on other tasks, to show some delay with the semantic reflexes of prenominal and postnominal adjectives. Crucially, however, our data demonstrate full convergence by all advanced learners and thus provide evidence in contra the predictions of representational deficit accounts (e.g., Hawkins & Chan, 1997; Hawkins & Franceschina, 2004; Hawkins & Hattori, 2006).
Resumo:
Previous research suggests that the processing of agreement is affected by the distance between the agreeing elements. However, the unique contribution of structural distance (number of intervening syntactic phrases) to the processing of agreement remains an open question, since previous investigations do not tease apart structural and linear distance (number of intervening words). We used event related potentials (ERPs) to examine the extent to which structural distance impacts the processing of Spanish number and gender agreement. Violations were realized both within the phrase and across the phrase. Across both levels of structural distance, linear distance was kept constant, as was the syntactic category of the agreeing elements. Number and gender agreement violations elicited a robust P600 between 400 and 900ms, a component associated with morphosyntactic processing. No amplitude differences were observed between number and gender violations, suggesting that the two features are processed similarly at the brain level. Within-phrase agreement yielded more positive waveforms than across-phrase agreement, both for agreement violations and for grammatical sentences (no agreement by distance interaction). These effects can be interpreted as evidence that structural distance impacts the establishment of agreement overall, consistent with sentence processing models which predict that hierarchical structure impacts the processing of syntactic dependencies. However, due to the lack of an agreement by distance interaction, the possibility cannot be ruled out that these effects are driven by differences in syntactic predictability between the within-phrase and across-phrase configurations, notably the fact that the syntactic category of the critical word was more predictable in the within-phrase conditions.
Resumo:
Sorace (2000, 2005) has claimed that while L2 learners can easily acquire properties of L2 narrow syntax they have significant difficulty with regard to interpretation and the discourse distribution of related properties, resulting in so-called residual optionality. However, there is no consensus as to what this difficulty indicates. Is it related to an insurmountable grammatical representational deficit (in the sense of representation deficit approaches; e.g. Beck 1998, Franceschina 2001, Hawkins 2005), is it due to cross-linguistic interference, or is it just a delay due to a greater complexity involved in the acquisition of interface-conditioned properties? In this article, I explore the L2 distribution of null and overt subject pronouns of English speaking learners of L2 Spanish. While intermediate learners clearly have knowledge of the syntax of Spanish null subjects, they do not have target-like pragmatic knowledge of their distribution with overt subjects. The present data demonstrate, however, that this difficulty is overcome at highly advanced stages of L2 development, thus suggesting that properties at the syntax-pragmatics interface are not destined for inevitable fossilization.
Resumo:
In recent decades, immigrants, refugees and asylum seekers have sought a new way of life in large numbers, often leaving their countries of origin behind in search of places that offer a better way of life. The purpose of this study was to investigate how elementary and middle school students in state schools in Reading, England (primarily speakers of Asian languages), and Richmond, Virginia (primarily speakers of Spanish), were supported academically, when most children's first language was not English. The authors were interested in exploring whether or not there were cultural or structural differences in the way each country helped or hindered these students as they progressed through the school systems. Three UK schools in a district of approximately 100,000 and three US schools in a district of approximately 250,000 were the focus of this exploration from 2000 to 2003. Findings indicated that there were cultural and legislative differences and similarities. Teachers and administrators in both countries attempted to provide services with limited and sometimes diminishing resources. Community support varied based on resources, attitudes toward various ethnic groups, and the coping strategies adopted by these groups in their new environments. Marked differences appeared with regard to the manner in which assessments took place and how the results were made available to the public.