120 resultados para second language, spelling errors
Resumo:
This study contributes to ongoing discussions on how measures of lexical diversity (LD) can help discriminate between essays from second language learners of English, whose work has been assessed as belonging to levels B1 to C2 of the Common European Framework of Reference (CEFR). The focus is in particular on how different operationalisations of what constitutes a “different word” (type) impact on the LD measures themselves and on their ability to discriminate between CEFR levels. The results show that basic measures of LD, such as the number of different words, the TTR (Templin 1957) and the Index of Guiraud (Guiraud 1954) explain more variance in the CEFR levels than sophisticated measures, such as D (Malvern et al. 2004), HD-D (McCarthy and Jarvis 2007) and MTLD (McCarthy 2005) provided text length is kept constant across texts. A simple count of different words (defined as lemma’s and not as word families) was the best predictor of CEFR levels and explained 22 percent of the variance in overall scores on the Pearson Test of English Academic in essays written by 176 test takers.
Resumo:
In this paper we show that heritage speakers and returnees are fundamentally different from the majority of adult second language learners with respect to their use of collocations (Laufer & Waldman, 2011). We compare the use of lexical collocations involving yap- “do” and et- “do” among heritage speakers of Turkish in Germany (n=45) with those found among Turkish returnees (n=65) and Turkish monolinguals (n=69). Language use by returnees is an understudied resource although this group can provide crucial insights into the specific language ability of heritage speakers. Results show that returnees who had been back for one year avoid collocations with yap- and use some hypercorrect forms in et-, whilst returnees who had been back for seven years upon recording produce collocations that are quantitatively and qualitatively similar to those of monolingual speakers of Turkish. We discuss implications for theories of ultimate attainment and incomplete acquisition in heritage speakers.
Resumo:
This article reports on a study investigating the relative influence of the first and dominant language on L2 and L3 morpho-lexical processing. A lexical decision task compared the responses to English NV-er compounds (e.g., taxi driver) and non-compounds provided by a group of native speakers and three groups of learners at various levels of English proficiency: L1 Spanish-L2 English sequential bilinguals and two groups of early Spanish-Basque bilinguals with English as their L3. Crucially, the two trilingual groups differed in their first and dominant language (i.e., L1 Spanish-L2 Basque vs. L1 Basque-L2 Spanish). Our materials exploit an (a)symmetry between these languages: while Basque and English pattern together in the basic structure of (productive) NV-er compounds, Spanish presents a construction that differs in directionality as well as inflection of the verbal element (V[3SG] + N). Results show between and within group differences in accuracy and response times that may be ascribable to two factors besides proficiency: the number of languages spoken by a given participant and their dominant language. An examination of response bias reveals an influence of the participants' first and dominant language on the processing of NV-er compounds. Our data suggest that morphological information in the nonnative lexicon may extend beyond morphemic structure and that, similarly to bilingualism, there are costs to sequential multilingualism in lexical retrieval.
Resumo:
The present research explores the degree of morphological structure of compound words in the native and nonnative lexicons, and provides additional data on the access to these representations. Native and nonnative speakers (L1 Spanish) of English were tested using a lexical decision task with masked priming of the compound’s constituents in isolation, including two orthographic conditions to control for a potential orthographic locus of effects. Both groups displayed reliable priming effects, unmediated by semantics, for the morphological but not the orthographic conditions as compared to an unrelated baseline. Results contribute further evidence of morphological structure in the lexicon of native speakers, and suggest that lexical representation and access in a second language are qualitatively comparable at relatively advanced levels of proficiency.
Resumo:
In order to explore the impact of a degraded semantic system on the structure of language production, we analysed transcripts from autobiographical memory interviews to identify naturally-occurring speech errors by eight patients with semantic dementia (SD) and eight age-matched normal speakers. Relative to controls, patients were significantly more likely to (a) substitute and omit open class words, (b) substitute (but not omit) closed class words, (c) substitute incorrect complex morphological forms and (d) produce semantically and/or syntactically anomalous sentences. Phonological errors were scarce in both groups. The study confirms previous evidence of SD patients’ problems with open class content words which are replaced by higher frequency, less specific terms. It presents the first evidence that SD patients have problems with closed class items and make syntactic as well as semantic speech errors, although these grammatical abnormalities are mostly subtle rather than gross. The results can be explained by the semantic deficit which disrupts the representation of a pre-verbal message, lexical retrieval and the early stages of grammatical encoding.
Resumo:
This paper draws on ethnographic case-study research conducted amongst a group of first and second generation immigrant children in six inner-city schools in London. It focuses on language attitudes and language choice in relation to cultural maintenance, on the one hand, and career aspirations on the other. It seeks to provide insight into some of the experiences and dilemmatic choices encountered and negotiations engaged in by transmigratory groups, how they define cultural capital, and the processes through which new meanings are shaped as part of the process of defining a space within the host society. Underlying this discussion is the assumption that alternative cultural spaces in which multiple identities and possibilities can be articulated already exist in the rich texture of everyday life amongst transmigratory groups. The argument that whilst the acquisition of 'world languages' is a key variable in accumulating cultural capital, the maintenance of linguistic diversity retains potent symbolic power in sustaining cohesive identities is a recurring theme.
Resumo:
Non-word repetition (NWR) was investigated in adolescents with typical development, Specific Language Impairment (SLI) and Autism Plus language Impairment (ALI) (n = 17, 13, 16, and mean age 14;4, 15;4, 14;8 respectively). The study evaluated the hypothesis that poor NWR performance in both groups indicates an overlapping language phenotype (Kjelgaard & Tager-Flusberg, 2001). Performance was investigated both quantitatively, e.g. overall error rates, and qualitatively, e.g. effect of length on repetition, proportion of errors affecting phonological structure, and proportion of consonant substitutions involving manner changes. Findings were consistent with previous research (Whitehouse, Barry, & Bishop, 2008) demonstrating a greater effect of length in the SLI group than the ALI group, which may be due to greater short-term memory limitations. In addition, an automated count of phoneme errors identified poorer performance in the SLI group than the ALI group. These findings indicate differences in the language profiles of individuals with SLI and ALI, but do not rule out a partial overlap. Errors affecting phonological structure were relatively frequent, accounting for around 40% of phonemic errors, but less frequent than straight Consonant-for-Consonant or vowel-for-vowel substitutions. It is proposed that these two different types of errors may reflect separate contributory mechanisms. Around 50% of consonant substitutions in the clinical groups involved manner changes, suggesting poor auditory-perceptual encoding. From a clinical perspective algorithms which automatically count phoneme errors may enhance sensitivity of NWR as a diagnostic marker of language impairment. Learning outcomes: Readers will be able to (1) describe and evaluate the hypothesis that there is a phenotypic overlap between SLI and Autism Spectrum Disorders (2) describe differences in the NWR performance of adolescents with SLI and ALI, and discuss whether these differences support or refute the phenotypic overlap hypothesis, and (3) understand how computational algorithms such as the Levenshtein Distance may be used to analyse NWR data.
Resumo:
The policy context for mother-tongue educators at all levels in England has been dominated by a matrix with four key elements,running along two spectra, one of learning (content↘assessment) and one of teaching (autonomy↘accountability). In each case the trend has been towards increasing external control and decreasing professional autonomy. Whilst some imposed changes have been recognised as intrinsically valuable, the majority are viewed as detrimental to teachers' status and obstructive for students. The research community has been largely marginalised and has had little scope to influence proceedings. A rapidly developing crisis in teacher retention may yet reverse these trends as the government is forced to recognise the long-term implications of their treatment of the profession.
Resumo:
Considerable progress has taken place in numerical weather prediction over the last decade. It has been possible to extend predictive skills in the extra-tropics of the Northern Hemisphere during the winter from less than five days to seven days. Similar improvements, albeit on a lower level, have taken place in the Southern Hemisphere. Another example of improvement in the forecasts is the prediction of intense synoptic phenomena such as cyclogenesis which on the whole is quite successful with the most advanced operational models (Bengtsson (1989), Gadd and Kruze (1988)). A careful examination shows that there are no single causes for the improvements in predictive skill, but instead they are due to several different factors encompassing the forecasting system as a whole (Bengtsson, 1985). In this paper we will focus our attention on the role of data-assimilation and the effect it may have on reducing the initial error and hence improving the forecast. The first part of the paper contains a theoretical discussion on error growth in simple data assimilation systems, following Leith (1983). In the second part we will apply the result on actual forecast data from ECMWF. The potential for further forecast improvements within the framework of the present observing system in the two hemispheres will be discussed.
Resumo:
This study examines the feedback practices of 110 EFL teachers from five different countries (Cyprus, France, Korea, Spain, and Thailand), working in secondary school contexts. All provided feedback on the same student essay. The coding scheme developed to analyse the feedback operates on two axes: the stance the teachers assumed when providing feedback, and the focus of their feedback. Most teachers reacted as language teachers, rather than as readers of communication. The teachers overwhelmingly focused on grammar in their feedback and assumed what we called a Provider role, providing the correct forms for the student. A second role, Initiator, was also present, in which teachers indicate errors or issues to the learner but expect the learner to pick this up and work on it. This role was associated with a more even spread of feedback focus, where teachers also provided feedback on other areas, such as lexis, style and discourse.
Resumo:
Most prominent models of bilingual representation assume a degree of interconnection or shared representation at the conceptual level. However, in the context of linguistic and cultural specificity of human concepts, and given recent findings that reveal a considerable amount of bidirectional conceptual transfer and conceptual change in bilinguals, a particular challenge that bilingual models face is to account for non-equivalence or partial equivalence of L1 and L2 specific concepts in bilingual conceptual store. The aim of the current paper is to provide a state-of-the-art review of the available empirical evidence from the fields of psycholinguistics, cognitive, experimental, and cross-cultural psychology, and discuss how these may inform and develop further traditional and more recent accounts of bilingual conceptual representation. Based on a synthesis of the available evidence against theoretical postulates of existing models, I argue that the most coherent account of bilingual conceptual representation combines three fundamental assumptions. The first one is the distributed, multi-modal nature of representation. The second one concerns cross-linguistic and cross-cultural variation of concepts. The third one makes assumptions about the development of concepts, and the emergent links between those concepts and their linguistic instantiations.
Resumo:
The representation in online environments of non-Roman-based script languages has proved problematic. During the initial years of Computer-mediated Communication, the American Standard Code for Information Interchange character set only supported Roman-alphabeted languages. The solution for speakers of languages written in non-Roman scripts was to employ unconventional writing systems, in an effort to represent their native language in online discourse. The first aim of this chapter is to present the different ways that internet users choose to transliterate or even transcribe their native languages online, using Roman characters. With technological development, and consequently the availability of various writing scripts online, internet users now have the option to either use Roman characters or their native script. If the latter is chosen, internet users still seem to deviate from conventional ways of writing, in this case, however, with regards to spelling. The second aim, therefore, is to bring into light recent developments, by looking at the ways that internet users manipulate orthography, to achieve their communicative purposes.
Resumo:
This chapter explores the extent to which philosophy of language can be considered an applied discipline. I consider, first, ways in which sub-sections of philosophy of language may be considered as applied in terms of their subject matter and/or the kinds of questions being addressed (e.g. philosophy of language which deals with derogatory or inflammatory uses of language, or the role of philosophy of language within feminist philosophy). Then, in the second part of the chapter, I turn to consider a more general (and perhaps more controversial) conception of philosophy of language as applied, which arises from the methodology adopted and the relationship of the discipline to empirical data.