79 resultados para Language transfer (Language learning)
Resumo:
Most prominent models of bilingual representation assume a degree of interconnection or shared representation at the conceptual level. However, in the context of linguistic and cultural specificity of human concepts, and given recent findings that reveal a considerable amount of bidirectional conceptual transfer and conceptual change in bilinguals, a particular challenge that bilingual models face is to account for non-equivalence or partial equivalence of L1 and L2 specific concepts in bilingual conceptual store. The aim of the current paper is to provide a state-of-the-art review of the available empirical evidence from the fields of psycholinguistics, cognitive, experimental, and cross-cultural psychology, and discuss how these may inform and develop further traditional and more recent accounts of bilingual conceptual representation. Based on a synthesis of the available evidence against theoretical postulates of existing models, I argue that the most coherent account of bilingual conceptual representation combines three fundamental assumptions. The first one is the distributed, multi-modal nature of representation. The second one concerns cross-linguistic and cross-cultural variation of concepts. The third one makes assumptions about the development of concepts, and the emergent links between those concepts and their linguistic instantiations.
Resumo:
The encoding of goal-oriented motion events varies across different languages. Speakers of languages without grammatical aspect (e.g., Swedish) tend to mention motion endpoints when describing events, e.g., “two nuns walk to a house,”, and attach importance to event endpoints when matching scenes from memory. Speakers of aspect languages (e.g., English), on the other hand, are more prone to direct attention to the ongoingness of motion events, which is reflected both in their event descriptions, e.g., “two nuns are walking.”, and in their non-verbal similarity judgements. This study examines to what extent native speakers of Swedish (n = 82) with English as a foreign language (FL) restructure their categorisation of goal-oriented motion as a function of their English proficiency and experience with the English language (e.g., exposure, learning). Seventeen monolingual native English speakers from the United Kingdom (UK) were engaged for comparison purposes. Data on motion event cognition were collected through a memory-based triads matching task, in which a target scene with an intermediate degree of endpoint orientation was matched with two alternative scenes with low and high degrees of endpoint orientation, respectively. Results showed that the preference among the Swedish speakers of L2 English to base their similarity judgements on ongoingness rather than event endpoints was correlated with their use of English in their everyday lives, such that those who often watched television in English approximated the ongoingness preference of the English native speakers. These findings suggest that event cognition patterns may be restructured through the exposure to FL audio-visual media. The results thus add to the emerging picture that learning a new language entails learning new ways of observing and reasoning about reality.
Resumo:
A virtual system that emulates an ARM-based processor machine has been created to replace a traditional hardware-based system for teaching assembly language. The proposed virtual system integrates, in a single environment, all the development tools necessary to deliver introductory or advanced courses on modern assembly language programming. The virtual system runs a Linux operating system in either a graphical or console mode on a Windows or Linux host machine. No software licenses or extra hardware are required to use the virtual system, thus students are free to carry their own ARM emulator with them on a USB memory stick. Institutions adopting this, or a similar virtual system, can also benefit by reducing capital investment in hardware-based development kits and enable distance learning courses.
Resumo:
This guide has been co-authored by Naomi Flynn, an Associate Professor at The University of Reading, working with Chris Pim and Sarah Coles who are specialist advisory teachers with Hampshire’s Ethnic Minority and Traveller Achievement Service (EMTAS). It was constructed with the support of teachers in primary and secondary schools in Hampshire, selected for their existing expertise in teaching EAL learners, who used the guidance for action research during the spring and summer of 2015. The guide is written principally to support teachers and learning support assistants working with EAL learners in any educational setting and who are at any stage of fluency in the learning of English. It will also support senior leaders in their strategic response to the EAL learners in their schools. As with all MESH guides it seeks to share knowledge with professionals in order to support the growth of evidence informed practice that works in promoting the best in pupil outcomes