112 resultados para Feminist Writing
Resumo:
A second English translation of Alexander von Humboldt's account of travel to South America, the Relation historique (1814–25), was published between 1852 and 1853. Appearing some 30 years after the first seven-volume translation (1814–29) by Helen Maria Williams, this second rendering of the Personal Narrative by Thomasina Ross was an abridged version that aimed to make Humboldt's travelogue more relevant to the mid-century reader. This translation has largely been overlooked by Humboldt scholars, despite it being a far more affordable, accessible and popular edition. I discuss here how Ross's revisions can be understood within a larger process of rereading and revision that responded to critics’ assessments of the first translation. Emphasising the status of the Personal Narrative as a text in flux, I assess how Ross modernised it to meet the demands of a new readership, recasting the image that Humboldt had constructed of himself as a travelling scientist, scientific writer and member of the international scientific community.
Resumo:
Contemporary artists exploring Jewish identity in the UK are caught between two exclusions, broadly speaking: an art community that that sees itself as ‘post –identity’ and a ‘black’ art scene that revolves around the organizations that emerged out of the Identity debates of the 1980s and 1990s, namely Iniva, Third Text, Autograph. These organizations and those debates, don’t usually include Jewish identity within their remit as Jewish artists are considered to be well represented in the British art scene and, in any case, white. Out of these assumptions, questions arise in relation to the position of Jews in Britain and what is at stake for an artist in exploring Jewish Identity in their work. There is considerable scholarship, relatively speaking on art and Jewish Identity in the US (such as Lisa Bloom; Norman Kleeblatt; Catherine Sousslouf), which inform the debates on visual culture and Jews. In this chapter, I will be drawing out some of the distinctions between the US and the UK debates within my analysis, building on my own writing over the last ten years as well as the work of Juliet Steyn, Jon Stratton and Griselda Pollock. In short, this chapter aims to explore the problematic of what Jewish Identity can offer the viewer as art; what place such art inhabits within a wider artistic context and how, if at all, it is received. There is a predominance of lens based work that explores Identity arising out of the provenance of feminist practices and the politics of documentary that will be important in the framing of the work. I do not aim to consider what constitutes a Jewish artist, that has been done elsewhere and is an inadequate and somewhat spurious conversation . I will also not be focusing on artists whose intention is to celebrate an unproblematised Jewishness (however that is constituted in any given work). Recent artworks and scholarship has in any case rendered the trumpeting of attachment to any singular identity anachronistic at best. I will focus on artists working in the UK who incorporate questions of Jewishness into a larger visual enquiry that build on Judith Butler’s notion of identity as process or performative as well as the more recent debates and artwork that consider the intersectionality of identifications that co-constitute provisional identities (Jones, Modood, Sara Ahmed, Braidotti/Nikki S Lee, Glenn Ligon). The case studies to think through these questions of identity, will be artworks by Susan Hiller, Doug Fishbone and Suzanne Triester. In thinking through works by these artists, I will also serve to contextualise them, situating them briefly within the history of the landmark exhibition in the UK, Rubies and Rebels and the work of Ruth Novaczek, Lily Markewitz, Oreet Ashery and myself.
Recognition of "difference" in Shari'a: a feminist scrutiny through the lens of substantive equality
Resumo:
The paper looks at the works of notable Islamic feminists to examine whether Islam can be reconciled with a substantive approach to gender equality. Located within contemporary feminist debates related to gender equality, it considers the Qur’anic verses related to two controversial areas of Shari’a law, namely, duty of obedience and polygamy, to explore how Islamic scriptures perceive ‘difference’ and its implications for substantive equality-based legal reforms in a Muslim society.
Resumo:
Aleks Sierz in his important survey of mid 1990s drama has identified the plays of Sarah Kane as exemplars of what he terms ‘In-Yer Face’ theatre. Sierz argues that Kane and her contemporaries such as Mark Ravenhill and Judy Upton represent a break with the ideological concerns of the previous generation of playwrights such as Doug Lucie and Stephen Lowe, whose work was shaped through recognizable political concerns, often in direct opposition to Thatcherism. In contrast Sarah Kane and her generation have frequently been seen as literary embodiments of ‘Thatcher’s Children’, whereby following the fall of the Berlin Wall and the inertia of the Major years, their drama eschews a recognizable political position, and seems more preoccupied with the plight of individuals cut adrift from society. In the case of Sarah Kane her frequently quoted statement, ‘I have no responsibility as a woman writer because I don’t believe there’s such a thing’, has compounded this perception. Moreover, its dogmatism also echoes the infamous comments attributed to Mrs Thatcher regarding the role of the individual to society. However, this article seeks to reassess Kane’s position as a woman writer and will argue that her drama is positioned somewhere between the female playwrights who emerged after 1979 such as Sarah Daniels, Timberlake Wertenbaker and Clare McIntyre, whose drama was distinguished by overtly feminist concerns, and its subsequent breakdown, best exemplified by the brief cultural moment associated with the newly elected Blair government known as ‘Cool Britannia’. Drawing on a variety of sources, including Kane’s unpublished monologues, written while she was a student just after Mrs Thatcher left office, this paper will argue that far from being an exponent of post-feminism, Kane’s drama frequently revisits and is influenced by the generation of dramatists whose work was forged out the sharp ideological positions that characterized the 1980s and a direct consequence of Thatcherism.
Resumo:
Oral language skills scaffold written text production; students with oral language difficulties often experience writing problems. The current study examines the ways in which oral language problems experienced by students with language impairment (LI) and students with autism spectrum disorders (ASD) impact on their production of written text. One hundred and fifty seven participants (Mage = 10;2) with LI or ASD completed standardized measures of oral language, transcription, working memory, and nonverbal ability and produced a written narrative text assessed for productivity, grammatical accuracy, and quality. Measures of transcription, productivity, and grammatical accuracy, but not text quality, were poorer for students with LI. Transcription skills accounted for the majority of variance in the writing of the LI cohort. For the ASD cohort, handwriting, oral language and autism symptomatology were significant predictors. When students with ASD also experienced language problems, their performance was equivalent to that observed in the LI cohort.
Resumo:
This article explores the translation and reception of the Memoirs and Travels (1790) of Count Mauritius Augustus Benyowsky (1746-86) in the Netherlands, and examines the complications, tensions and problems that transfer between a major and a more minor European language involves. I analyse how the Dutch translator Petrus Loosjes Adriaanszoon positioned himself as a mediator between these very different source and target cultures and ask how he dealt with the problems of plausibility and ‘credit’ which had beleaguered the reception of the Memoirs and Travels from the outset. In this article I am concerned to restore minority languages to the discussion of how travel literature circulated in Western Europe at the close of the eighteenth century and to demonstrate how major/minor language translation was central to the construction of Dutch-language culture in the Low Countries in this period.