132 resultados para Brasilian theatre
Resumo:
Some poems are inherently dramatic due to their narrative content or the events, characters, places and emotions that are their subject. Others have the potential for dramatisation because of some aural or visual quality of their poetic form. However, if dramatising poems is to be meaningful and effective children need to be taught something about the art form of drama rather than just being left to their own devices. This chapter explores the learning potential of considering the printed text of a poem as a notation of sound, movement, gesture and use of space. The chapter recognises a progression from simple nursery rhymes to the sophisticated use of poetic language in different types of literature that is mirrored in the journey from infants’ clapping games to the dramatic juxtaposition of aural and visual images in theatre and the performing arts.
Resumo:
Jingju (‘Beijing opera’) is China's most iconic traditional theatre, marketed as a global signifier of Chinese theatre and national identity. Although troupes from mainland China regularly tour Europe, audiences in the UK have also had access to Jingju via two indigenous organizations: the UK Beijing Opera Society (now defunct) and the London Jing Kun Opera Association (now in its ninth year). These organizations consist of Chinese, overseas Chinese and Western performers performing both Jingju and Kunju (‘Kun opera’). Where there is a mix of ethnicity, can ‘traditional Chinese theatre’ still be conceived of as ‘traditional’? How is Jingju mapped onto non-Chinese bodies? Can Jingju performances by ethnically white performers reflect diasporic identities? Drawing on the theories of Judith Butler and Homi Bhabha, this article argues that by highlighting the performativity of identity, the performance of Jingju by non-Chinese performers challenges the notion of Jingju as a global signifier of ‘authentic traditional Chinese theatre’.