48 resultados para currency hedging


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Two decades ago, Canada, Mexico, and the United States created a continental economy. The road to integration from the signing of the North American Free Trade Agreement has not been a smooth one. Along the way, Mexico lived through a currency crisis, a democratic transition, and the rising challenge of Asian manufacturing. Canada stayed united despite surging Quebecois nationalism during the 1990s; since then, it has seen dramatic economic changes with the explosion of hydrocarbon production and a much stronger currency. The United States saw a stock-market bust, the shock of 9/11, and the near-collapse of its financial system. All of these events have transformed the relationships that emerged after NAFTA entered into force in 1994. Given the tremendous changes, one might be skeptical that the circumstances and details of the negotiation and ratification of NAFTA hold lessons for the future of North America. However, the road to NAFTA had its own difficulties, and many of the issues involved in the negotiations underpin today's challenges. NAFTA was conceived at a time of profound change in the international system. When Mexican leaders surveyed the world two decades ago, they saw emerging regional groupings in Europe, Asia, and South America. Faced with a lack of interest or compatibility, they instead doubled down on North America. How did Mexican leaders reconsider their national interests and redefine Mexico's role in the world in light of those transformations? Unpublished Mexican documents from SECOFI, the secretariate most involved in negotiating NAFTA, help illustrate Mexican thinking about its interests and role at that time. Combining those insights with analysis of newly available evidence from U.S. presidential archives, this paper sheds light on the negotiations that concluded two decades ago.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Inspired by the commercial desires of global brands and retailers to access the lucrative green consumer market, carbon is increasingly being counted and made knowable at the mundane sites of everyday production and consumption, from the carbon footprint of a plastic kitchen fork to that of an online bank account. Despite the challenges of counting and making commensurable the global warming impact of a myriad of biophysical and societal activities, this desire to communicate a product or service's carbon footprint has sparked complicated carbon calculative practices and enrolled actors at literally every node of multi-scaled and vastly complex global supply chains. Against this landscape, this paper critically analyzes the counting practices that create the ‘e’ in ‘CO2e’. It is shown that, central to these practices are a series of tools, models and databases which, in building upon previous work (Eden, 2012 and Star and Griesemer, 1989) we conceptualize here as ‘boundary objects’. By enrolling everyday actors from farmers to consumers, these objects abstract and stabilize greenhouse gas emissions from their messy material and social contexts into units of CO2e which can then be translated along a product's supply chain, thereby establishing a new currency of ‘everyday supply chain carbon’. However, in making all greenhouse gas-related practices commensurable and in enrolling and stabilizing the transfer of information between multiple actors these objects oversee a process of simplification reliant upon, and subject to, a multiplicity of approximations, assumptions, errors, discrepancies and/or omissions. Further the outcomes of these tools are subject to the politicized and commercial agendas of the worlds they attempt to link, with each boundary actor inscribing different meanings to a product's carbon footprint in accordance with their specific subjectivities, commercial desires and epistemic framings. It is therefore shown that how a boundary object transforms greenhouse gas emissions into units of CO2e, is the outcome of distinct ideologies regarding ‘what’ a product's carbon footprint is and how it should be made legible. These politicized decisions, in turn, inform specific reduction activities and ultimately advance distinct, specific and increasingly durable transition pathways to a low carbon society.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper investigates employer perceptions of the nature and importance of the English language in public relations agencies in Hong Kong. Based on in-depth interviews with senior managers from eight Hong Kong-based public relations companies, it examines how the linguistic currency ofEnglish is used collaboratively in creative organizations. Findings suggest that English is used as the common language among transnational public relations work teams and the clients that they service. Itis also used as a creative resource for facilitating collaboration, staff development and socialization into corporate and professional cultures.