83 resultados para Folk songs, French
Resumo:
This paper considers the issue raised by Brown (2008) regarding whether nouns are ‘privileged’ in memory over verbs during listening tasks, and whether attention to nouns, at least in the early stages of L2 learning, is a desirable strategy to be taught to learners, as Brown suggests it might be. The question of verb/noun recognition was explored in the present study using data from 30 lower-intermediate learners of French in England. Learners completed a listening task on two occasions, six months apart, producing recall protocols for short oral passages in French. We also explored learners’ attentional strategy use by asking them to report on this in writing immediately after the recall task. An analysis of verbs and nouns recognised indicated that verb recognition was lower than that of nouns, and that progress in verb recognition over six months was negligible. A qualitative analysis of learners’ strategy use indicated that learners with a more balanced verb/noun recognition profile took a broader focus, tending to focus their attention consciously at phrase/sentence level rather than at word level. These findings are discussed in terms of the development of listening skills over time, and the implications of this for L2 listening pedagogy.
Resumo:
Frozen par-fried French fries are finish-fried either by using the same type of oil used for par frying, or a different type. The nutritive quality of the final oil contained in the product depends on the relative amounts and the fatty acid (FA) composition of the oils used for par frying and finish frying. With the aim of understanding the provenance of the oil in the final product, par-fried French fries—either purchased ready or prepared in the laboratory—were finish fried in oils different from the ones used for par frying. The moisture content, oil content, and FA compositions of the par-fried and finish-fried products were experimentally determined, and the relative amounts of each of the oils present in the final product were calculated using the FAs as markers and undertaking a mass balance on each component FA. The results demonstrate that 89% to 93% of the total oil in the final product originates from the finish-frying step. The study also shows that a significant proportion of the oil absorbed during par frying is expelled from the product during finish frying. Further, the expulsion of par-frying oil was found to occur in the early stages of the finish-frying step. Experiments involving different combinations of par-frying and finish-frying oils showed that the relative proportions of the 2 oils did not depend on the individual fatty acid profiles. This study concludes that any positive health benefits of using an oil having a favorable FA profile for par frying, can potentially be lost, if the oil used for finish frying has a less favorable composition.
Resumo:
This study tests Slobin’s (1996) claim that L2 learners struggle with conceptual restructuring in L2 acquisition. We suggest that learners can find themselves in four different reconceptualisation scenarios: the TRANSFER, RESTRUCTURING, CREATIVE/HYBRID and CONVERGENCE SCENARIOS. To test this proposal in the field of event conceptualisation, a comprehensive analysis was made of the frequency distribution of path, manner, caused motion and deictic verbs in narratives elicited from intermediate (N=20) and advanced learners (N=21) of French, as well as native speakers of French (N=23) and English (N=30). The productions of the intermediate level learners were found to correspond to the creative/hybrid scenario because they differed significantly in their motion expressions from English as well as French native speakers, except for path, which was verbalised in target-like ways early on. Advanced learners were found to be able to reconceptualise motion in the L2, as far as manner and path are concerned, but continued to struggle with deictic verbs and caused motion. The clearest evidence for transfer from the L1 was found in verbalisations among intermediate level learners of events which involved a boundary crossing.
Resumo:
This paper represents a study of the transient changes occurring in temperature, and moisture and oil contents during the so called “post-frying drainage”—which is the duration for which a product is held in the head space of the fryer after it is removed from the oil. Since most of the oil adhering to the product penetrates into the structure during this period, this paper examines the effects of applying vacuum during drainage (1.33 kPa) to maintain the product temperature consistently above the water saturation temperature corresponding to the prevailing pressure (11 °C), which potentially eliminates water condensation and prevents the occluded surface oil from penetrating into the product structure. Draining under vacuum significantly lowers the oil content of potato chips by 38% compared to atmospheric drainage. This phenomenon can be further confirmed by confocal laser scanning microscopy (CLSM) images, which show that the boundary between the core and the crust regions is clearly visible in the case of vacuum drainage, whereas in the case of atmospheric drainage, the oil is distributed throughout the structure. Unfortunately, the same approach did not reduce the oil content of French fries—the oil content of vacuum-drained product was found similar to the product obtained by draining under atmospheric pressure. This is because the reduction in oil content only occurs when there is net moisture evaporation from the product and the evaporation rate is sufficient to force out the oil from the product; this was clearly not the case with French fries. The CLSM images show that the oil distribution in the products drained under atmospheric pressure and vacuum was similar.
Resumo:
In this study two new measures of lexical diversity are tested for the first time on French. The usefulness of these measures, MTLD (McCarthy and Jarvis (2010 and this volume) ) and HD-D (McCarthy and Jarvis 2007), in predicting different aspects of language proficiency is assessed and compared with D (Malvern and Richards 1997; Malvern, Richards, Chipere and Durán 2004) and Maas (1972) in analyses of stories told by two groups of learners (n=41) of two different proficiency levels and one group of native speakers of French (n=23). The importance of careful lemmatization in studies of lexical diversity which involve highly inflected languages is also demonstrated. The paper shows that the measures of lexical diversity under study are valid proxies for language ability in that they explain up to 62 percent of the variance in French C-test scores, and up to 33 percent of the variance in a measure of complexity. The paper also provides evidence that dependence on segment size continues to be a problem for the measures of lexical diversity discussed in this paper. The paper concludes that limiting the range of text lengths or even keeping text length constant is the safest option in analysing lexical diversity.
Resumo:
Acrylamide is formed from reducing sugars and asparagine during the preparation of French fries. The commercial preparation of French fries is a multi-stage process involving the preparation of frozen, par-fried potato strips for distribution to catering outlets where they are finish fried. The initial blanching, treatment in glucose solution and par-frying steps are crucial since they determine the levels of precursors present at the beginning of the finish frying process. In order to minimize the quantities of acrylamide in cooked fries, it is important to understand the impact of each stage on the formation of acrylamide. Acrylamide, amino acids, sugars, moisture, fat and color were monitored at time intervals during the frying of potato strips which had been dipped in varying concentrations of glucose and fructose during a typical pretreatment. A mathematical model of the finish-frying was developed based on the fundamental chemical reaction pathways, incorporating moisture and temperature gradients in the fries. This showed the contribution of both glucose and fructose to the generation of acrylamide, and accurately predicted the acrylamide content of the final fries.
Resumo:
Acrylamide is formed from reducing sugars and asparagine during the preparation of French fries. The commercial preparation of French fries is a multistage process involving the preparation of frozen, par-fried potato strips for distribution to catering outlets, where they are finish-fried. The initial blanching, treatment in glucose solution, and par-frying steps are crucial because they determine the levels of precursors present at the beginning of the finish-frying process. To minimize the quantities of acrylamide in cooked fries, it is important to understand the impact of each stage on the formation of acrylamide. Acrylamide, amino acids, sugars, moisture, fat, and color were monitored at time intervals during the frying of potato strips that had been dipped in various concentrations of glucose and fructose during a typical pretreatment. A mathematical model based on the fundamental chemical reaction pathways of the finish-frying was developed, incorporating moisture and temperature gradients in the fries. This showed the contribution of both glucose and fructose to the generation of acrylamide and accurately predicted the acrylamide content of the final fries.
Resumo:
This special issue of JFLS focuses on what learners know about French words, on how they use that knowledge and on how it can be investigated and assessed. In many ways, it is a sequel to the special issue on the Acquisition of French as a Second Language edited by Myles and Towell that appeared in JFLS in 2004. While articles on the L2 acquisition of the French lexicon have appeared in a variety of journals, including JFLS, this special issue (SI) is the first volume which specifically focuses on lexical knowledge and use among learners of French as a second language. The issue is timely, because of the growing importance of vocabulary in the SLA research agenda, but also because research into vocabulary acquisition appears at the top of a list of areas in which teachers of Modern Foreign Languages are most interested.
Resumo:
This paper provides evidence for the claim made in Baetens Beardsmore (1971) that the grammatical collocation "chercher après" «to look for», which is very frequent in Brussels French, is the result of transfer from the contact language, Brussels Dutch. A detailed quantitative analysis of this construction in different varieties of French which have more or less contact with a Germanic language was made to investigate the likelihood of influence from the Germanic substrate. The differences between the meaning of "chercher" and "chercher après" are also analysed in some depth, to find out whether or not the particle is redundant. According to Trudgill (2004) redundant constructions are more often found in contact situations involving long-term, stable contact and child bilingualism. The particle "après" was found to add a particular shade of meaning to "chercher", and is thus not redundant. Therefore no evidence could be obtained from the current data for Trudgill’s (2004) claim.
Resumo:
In language contact studies, specific features of the contact languages are often seen to be the result of transfer (interference), but it remains difficult to disentangle the role of intra-systemic and inter-systemic factors. We propose to unravel these factors in the analysis of a feature of Brussels French which many researchers attribute to transfer from (Brussels) Dutch: the adverbial use of une fois. We compare the use of this particle in Brussels French with its occurrence in corpora of other varieties of French, including several that have not been influenced by a Germanic substrate or adstrate. A detailed analysis of the frequency of occurrence, the functions and the distribution of the particle over different syntactic positions shows that some uses of une fois can be traced back to sixteenth-century French, but that there is also ample evidence for overt and covert transfer (Mougeon and Beniak, 1991) from Brussels Dutch.
Resumo:
The main aim of the present article is to test hypotheses derived from the model for contact- induced language change as formulated in Thomason and Kaufman (1988 et seq.). As the model correctly predicts the asymmetries between the mutual influences of the Germanic and the Romance varieties in Brussels and Strasbourg it is a very powerful tool for describing the contact patterns in these cities. The analysis shows that the contact patterns are very similar, both from a quantitative and from a qualitative point of view, despite important differences in the sociolinguistic situation of both cities. The striking similarities in the outcome of language contact seem to find a plausible explanation in the fact that the language contact situations in both cities are similar from a typological point of view: in each city a variety of French is in contact with a Germanic variety (Alsatian and Brussels Dutch). Thus, the claim of the present article is that the structure of the languages plays a more prominent role in the outcome of language contact than the sociolinguistic history of the speakers.
Resumo:
In this paper we analyse mixed compounds, such as legume+winkel ‘vegetable shop, greengrocery’ and winter+paletot ‘winter coat’ which contain a French and a Dutch element, and French nominal groups, such as carte d’identité ‘identity card’, and journal parlé ‘radio news’, which bilingual speakers from Brussels frequently insert into Brussels Dutch utterances. Using Muysken’s (2000) typology of bilingual speech, we claim that the mixed compounds and the nominal groups display the characteristics of insertional code-mixing. In addition, some evidence for the existence of a continuum between borrowing and code-switching can be obtained from these examples. As the multimorphemic units that are inserted into Dutch are neither single words, nor full constituents, their status in the lexicon raises interesting issues for researchers interested in the interface between syntax and the lexicon (see also Backus 2003). We try to argue that nominal groups such as carte d’identité and journal parlé are probably best seen as lexical templates or constructional idioms (Booij, 2002b). The insertion of French constructional idioms in Brussels Dutch represents an innovation in the lexical patterns that are available to speakers of this language, which is highly relevant for theories of language change.
Resumo:
In this Special Issue, the focus is on contact-induced language variation and change in situations of societal bilingualism that involve long-term contact between French and another language. As is well known, when two or more languages are spoken by groups of speakers in the same geographical area, over time, features from one language can be transferred to the other language, especially when the languages in question are unequal in terms of prestige, institutional support and demographic factors. The process that leads to the adoption of such features in the contact languages is generally known as INTERFERENCE or TRANSFER, and these terms are also used to describe the features in question (i.e. the end product of the process of transfer). In this issue we prefer to use the term TRANSFER over the use of the notion INTERFERENCE, as the former has fewer negative connotations than the latter.