35 resultados para sort
Resumo:
The paper examines the process of bank internationalisation and explores how banks become international organisations and what this involves. It also makes an assessment of the significance of their international operations and determines whether banks are truly global organisations. The empirical data are based on the 60 largest banks in the world and content analysis is used to categorise the information into the eight international strategies of Atamer, Calori, Gustavsson, and Menguzzato-Boulard [Internationalisation strategies. In R. Calori, T. Atamer, & P. Nunes (Eds.), The dynamics of international competition – from practice to theory, strategy series (pp. 162–206). London: Sage (2000)] and Bryan, Fraser, Oppenheim, and Rall [Race for the World strategies to build a great global firm. Boston, MA: Harvard Business School Press (1999)]. The findings suggest that the majority of banks focus on countries or geographic regions in which they have some sort of cultural or economic affinity. Moreover, apart from a relatively small number of very large banks, they are international rather than truly global organisations.
Resumo:
This paper looks at the blockages to the publication of children’s literature caused by the intellectual climate of the postwar era, through a case study of the editorial policy of Hachette, the largest publisher for children at this time. This period witnessed heightened tensions surrounding the social and humanitarian responsibilities of literature. Writers were blamed for having created a culture of defeatism, and collaborationist authors were punished harshly in the purges. In the case of children’s literature, the discourse on responsibility was made more urgent by the assumption that children were easily influenced by their reading material, and by the centrality of the young to the discourse on the moral reconstruction of France. As the politician and education reformer Gustave Monod put it: “penser l’avenir, c’est penser le sort des enfants et de la jeunesse.” These concerns led to the expansion of associations and publications dedicated to protecting children and promoting “good” reading matter for them, and, famously, to the 1949 law regulating publications for children, which banned the depiction of crime, debauchery and violence that might demoralise young readers. Using the testimonials of former employees, along with readers’ reports and editorial correspondence preserved in the Hachette archives, this paper will examine how individual editorial decisions and self-censorship strategies were shaped by the 1949 law with its attendant discourse of moral panic on children’s reading, and how national concerns for future citizens were balanced with commercial imperatives.
Resumo:
Quite a few texts from England were translated into Irish in the fifteenth and early-sixteenth centuries. The number of these texts was significant enough to suggest that foreign material of this sort enjoyed something of a vogue in late-medieval Ireland. Translated texts include Mandeville’s Travels, Guy of Warwick, Bevis of Hampton, Fierabras and a selection of saints’ lives. Scholars have paid little attention to the origins and initial readerships of these texts, but still less research has been conducted into their afterlife in early modern Ireland. However, a strikingly high number of these works continued to be read and copied well into the seventeenth century and some, such as the Irish translations of Octavian and William of Palerne, only survive in manuscripts from this later period. This paper takes these translations as a test case to explore the ways in which a cross-period approach to such writing is applicable in Ireland, a country where the renaissance is generally considered to have taken little hold. It considers the extent to which Irish reception of this translated material shifts and evolves in the course of this turbulent period and whether the same factors that contributed to the continued demand for a range of similar texts in England into the seventeenth century are also discernible in the Irish context.
Resumo:
For the last few years, I have been working on an extensive digital model of ancient Rome as it appeared in the early 4th Century AD. This sort of visualisation lends itself to many applications in diverse fields: I am currently using it for research work into illumination and sightlines in the ancient city, have licensed it for broadcast in TV documentaries and publication in magazines, and am working with a computer games studio to turn it into an online game where players will be able to walk round the streets and buildings of the entire city (when not engaged in trading with or assassinating one another). Later this year I will be making a free online course, or MOOC, about the architecture of ancient Rome, which will largely be illustrated by this model.