34 resultados para cross-cultural management in China


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Globalisation inevitably led to attempts to transfer know‐how and expertise to markets in different locations and cultures, where the particular organisation is willing to begin to operate. Hence, the need for understanding the conditions for successful knowledge transfer is especially important. The globalisation process in the Eastern bloc, which began in 1990, is a good example of knowledge transfer where the mutual meaning creation played a crucial role. This case study illustrates the process of international knowledge transfer between Western Europe and an emerging economy using the example of DAK Corporation and quality transfer to Poland. The case is especially useful for undergraduate and postgraduate students, including MBA students, studying general management as well as more specialised courses stemming from international management, for example, cross‐cultural management and organisational behaviour. Since the material focuses on people management and development as well as organisational culture creation, current and future practitioners from the human resources department will find it particularly useful. Students considering a career in a multinational company can also use this case in their preparation for the challenges of operating in a global business environment.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This paper examines the concept of ‘culture’ and its relationship to HIV prevention. Culture is here seen as the interaction between human beings and the various ‘cultural tools’ they appropriate when taking action. Among these tools are ways of speaking which encode certain meanings, ideologies and social practices. When individuals take action with regard to AIDS, what they do is mediated through voices which they borrow strategically from their environ- ment. The textual tools that are available and the ways individuals adapt and combine them work to either limit or amplify their participation in HIV prevention. What are traditionally seen as ‘cultures’ or ‘sub-cultures’, or worse, ‘risk groups’, are, in this perspective, viewed as ‘communities of practice’, groups of individuals who share particular cultural tools and ways of using them. This conceptual framework is applied to recent discourses of homosexuality and AIDS prevention in China. An instance of ‘of� cial’ discourse in the form of an AIDS education pamphlet for ‘gays’ is analysed for the voices it contains and how these voices are strategically marshalled by the authors and mixed with other voices in ways which amplify participation in AIDS prevention for some and limit it for others. This ‘offical’ discourse is then compared to the discourse of homosexually active Chinese men recently interviewed in Beijing and Fuzhou to examine which of these of� cial voices and other voices they appropriate, and how they adapt these voices in responding to HIV.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper, a series of vignettes is used to explore important current challenges in TESOL. These vignettes are drawn from many different settings, including Bengali-, Pahari- and Chinese-speaking children in UK primary schools, speakers of Aboriginal English in Australia and Chinese teachers of English on courses in Higher Education. A number of themes run through these different contexts: What counts as literacy and learning? What are the expectations of the students and, in the case of school children, their parents? How do these differ from those of their teachers? What power issues shape these expectations? In answering these questions, emphasis will be placed on the dangers of ‘othering’ and the importance of syncretic approaches that recognize and build on student experience.