90 resultados para Spanish fiction


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Covers the censorship by the Hauptverwaltung Verlage und Buchhandel in the Ministry of Culture of science fiction works in East Germany. These ranged from propaganda pieces supporting the scientific-technological revolution and the progress of socialism, to veiled criticisms of the system. The chapter argues that publishers became dependent on the high sales generated by popular culture, creating a relatively safe space for this genre.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The performance of Samuel Daniel's masque The Vision of the Twelve Goddesses at court on January 8, 1604 took place in the midst of the preliminary negotiations that would lead to the signing of the Anglo-Spanish peace at Somerset House the following August. Philip III sent a special ambassador to England to congratulate James on his accession, and a series of tussles between Juan de Tassis and his French counterpart ensued. As a recently-discovered document in the Archivo General de Simancas reveals, Anna of Denmark intervened personally to insure that de Tassis, and not the Frenchman, attended the masque. This was a clear signal of James and Anna's peace aims, which de Tassis conveyed to the King of Spain; moreover, he enclosed in his dispatch a text of Daniel's masque which he clearly considered both political intelligence and of interest to the theater-loving Hapsburg monarch. The Simancas text of the Daniel masque is a new version, hitherto unknown, which adds to our knowledge of the circumstances in which the first Stuart masque was performed. Here we present a transcription and annotated translation of both de Tassis' letter and the text of the masque he had compiled for Philip III. (B. C.-E. and M. H.)

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In a Report for the Society of Bookmen in 1928, British publishers estimated that between a quarter to two thirds of all the books they published went to four circulating libraries: Boots, Smith’s, Mudie’s, and The Times bookclub. This essay examines the literary impact of one of the largest of these, Boots Book-lovers’ Library (1899-66), which by 1935 had around 400 libraries attached to their high-street pharmacies catering for the tastes of over one million subscribers a year. Compared to the wealth of studies examining the influence of the library market in the Victorian period, the significance of the subscription libraries as key distributors of fiction in the twentieth century is not well known. But private libraries expanded rapidly in the early twentieth century to cater for what Sidney Dark termed a ‘new reading public’, and records in publishers’ archives indicate that authors routinely adapted their unpublished manuscripts in order to meet the perceived demands of this library reader. This article examines the impact of the Boots Book-lovers’ Library market on authors’ practices of writing and revision, and on literary marketing and censorship. It focuses in particular on the author James Hanley (1897-1985), using unpublished correspondence in the Chatto & Windus archive at the University of Reading to demonstrate how the publisher’s sense of the tastes and expectations of the Boots library reader influenced the editorial process.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper investigates the acquisition of syntax in L2 grammars. We tested adult L2 speakers of Spanish (English L1) on the feature specification of T(ense), which is different in English and Spanish in so-called subject-to-subject raising structures. We present experimental results with the verb parecer “to seem/to appear” in different tenses, with and without experiencers, and with Tense Phrase (TP), verb phrase (vP) and Adjectival Phrase (AP) complements. The results show that advanced L2 learners can perform just like native Spanish speakers regarding grammatical knowledge in this domain, although the subtle differences between both languages are not explicitly taught. We argue that these results support Full Access approaches to Universal Grammar (UG) in L2 acquisition, by providing evidence that uninterpretable syntactic features can be learned in adult L2, even when such features are not directly instantiated in the same grammatical domain in the L1 grammar.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This experimental study tests the Interface Hypothesis by looking into processes at the syntax– discourse interface, teasing apart acquisition of syntactic, semantic and discourse knowledge. Adopting López’s (2009) pragmatic features [±a(naphor)] and [±c(ontrast)], which in combination account for the constructions of dislocation and fronting, we tested clitic left dislocation and fronted focus in the comprehension of English native speakers learning Spanish. Furthermore, we tested knowledge of an additional semantic property: the relationship between the discourse anaphor and the antecedent in clitic left dislocation (CLLD). This relationship is free: it can be subset, superset, part/whole. Syntactic knowledge of clitics was a condition for inclusion in the main test. Our findings indicate that all learners are sensitive to the semantic constraints. While the near-native speakers display native-like discourse knowledge, the advanced speakers demonstrated some discourse knowledge, and intermediate learners did not display any discourse knowledge. The findings support as well as challenge the Interface Hypothesis.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This study investigates the extent to which advanced native-English L2 learners of Spanish come to acquire restrictions on bare plural preverbal subjects in L2 Spanish (e.g. gatos “cats” vs. definite plurals such as los gatos “the cats”). It tests L2 knowledge of available semantic readings of bare plurals and definite plurals in Spanish, where [+specific] and [+generic] interpretations are syntactically represented differently from English. Assuming L1 transfer, and in view of a potential subset/superset relationship of the two grammars, the learning task in this domain is not a straightforward one. Target acquisition requires both grammatical expansion and retraction; Spanish definite plural subjects require the addition of an L1-unavailable [+generic] reading, while a loss of an L1-available [+generic] reading for preverbal subject bare plurals is required. The results and analysis show that advanced L2 learners of Spanish (English L1) can circumvent a superficial subset/superset learnability problem by means of feature resetting in line with the Nominal Mapping Parameter.