35 resultados para English wit and humor.
Resumo:
The aim of this paper is to examine the acquisition pattern of person and number verb morphology within the generative framework and to compare the results of the analyses with previous research in Greek and other European languages. The study considers previous data on the acquisition of subject-verb agreement, and thereafter, examines the acquisition of person and number morphology in a new dataset of two monolingual Greek-speaking children. The analyses present quantitative data of accuracy of person and number marking, error data, and qualitative analyses addressing the productivity of person and number marking. The results suggest that person and number morphology is used correctly and productively from a very early age in Greek speaking children. The findings provide new insight into early Greek language acquisition and are also relevant for research in early development of languages with rich inflectional morphology.
Resumo:
This comparative inquiry examines the multi-/bilingual nature and cultural diversity of two distinctly different linguistic and ethnic communities in Montreal – English speakers and Chinese speakers – with a focus on the multi/bilingual and multi/biliterate development of children from these two communities who attend French-language schools, by choice in one case and by law in the other. In both of these communities, children traditionally achieve academic success. The authors approach this investigation from the perspective of the parents’ aspirations and expectations for, and their support of and involvement in, their children’s education. These two communities share key similarities and differences that, when considered together, help to clarify a number of issues involving multi/biliteracy development, socio-economic and linguistic capital, minority/majority language status, mother-tongue support, home–school continuities, and linguistic identity.
Resumo:
In this examination of monolingual and multilingual pedagogies I draw on literature that explores the position of English globally and in the curriculum for English. I amplify the discussion with data from a project exploring how teachers responded to the arrival of Polish children in their English classrooms following Poland’s entry to the European Union in 2004. While both Poland and England are a long way from Australia, the sudden arrival of non-native speaking children from families who have the right to work and settle in the UK is interesting of itself as a development in the migration agenda affecting many nations of teachers in the 21st century. Indeed, this view of migration adds to the overview of migration in an Australian context and recent Australian immigration settlement policies often mirror this with new arrivals moving to rural areas resulting in an EAL presence in schools which may be new. Until recently it was most commonly the case that teachers in schools in inner city and other urban parts of the UK might expect to teach in multilingual classrooms, but teachers in smaller towns and in areas identified as rural were unlikely to confront either linguistic or ethnic differences in their pupils. I use the theories of Bourdieu to analyse the status of the curriculum for English expressed in research literature, and the teachers’ interview data. This supports a level of interpretation that allows us to see how teachers’ practice and the teaching of English are formed by schools’ and teachers’ histories and beliefs as much as they are by the wishes of politicians in creating educational policy. It adds to the view presented in the first article in this issue that provision for EAL/D learners sits within a monolingual assessment structure which may militate against the attainment of non-native English speakers. I present a wide-ranging discussion intentionally, in order that the many complexities of policy impact and teacher habitus on teachers’ practice are made apparent.
Resumo:
Two varieties of Greek are spoken on the island of Cyprus: the local dialect, namely the Greek-Cypriot Dialect (GCD), and Standard Modern Greek (SMG). English is also influential, as Cyprus was an English colony until 1960. The dialect is rarely employed for everyday written purposes; however, it is now evident in computer-mediated communication (CMC). As a contribution to the field of code-switching in writing, this study examines how Greek-Cypriot internet users employ GCD, SMG, and English in their Facebook interactions. In particular, we investigate how identities (discursive and social) are performed and indexed through the linguistic choices of Greek-Cypriot internet users. The findings indicate that switches to GCD add a humorous tone and express solidarity and informality. SMG is mostly used for ‘official’ statements, and it is preferred by mature internet users, while English is used with expressions of affect and evaluative comments.
Resumo:
Hand-held map of the entry into the city of Valladolid by the English Ambassador and his embassy to the court of Philip III of Spain in May 1605.