65 resultados para Catalan language -- Words, New


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter compares lexical diversity of French words used by Dutch-French bilinguals, English-French bilinguals and Flemish L2 learners of French.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The complaints on the adoption of Arabic by the Copts that are voiced by the Apocalypse of Pseudo-Samuel have often been quoted as the expiring words of the dying Coptic language. This article seeks to show that they are not to be taken so literally, and that they should rather be inserted in the context of a rift within the medieval Coptic church over the question of language choice, and beyond this, over that of accommodation with the Muslims. The use of Arabic by the episcopal church of Miṣr and by some prominent figures around it, which was linked to their proximity to the Fatimid court, was resented and denounced by more traditional circles, centred on the Patriarchate and on some important monasteries such as the one at Qalamūn where the Apocalypse was written. The suggestion is also made that the text is contemporary with the beginning of Coptic literary production in Arabic and with the introduction of Egyptian Christians at the caliphal court, namely in the last quarter of the tenth century, at the time of Severus ibn al-Muqqafa‘.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

“Le calunnie etniche nella lingua italiana” (“Ethnic slurs in the Italian language”) is a very long chapter (c. 35.000 words) included in the second volume (pp. 513-587) of the multi-volume La cultura italiana, published by UTET in 2009-2010. (http://cultura.utet.it/cultura/catalogo/details.jsp?id=2076). La cultura italiana is an innovative multidisciplinary 12 volume (8.000 pages) work directed by the internationally acclaimed scientist Luigi Cavalli Sforza (http://en.wikipedia.org/wiki/Luigi_Luca_Cavalli-Sforza); each volume has been coordinated and edited by a very prominent Italian scholar, and every contribution has been written by academics with national and international reputations. The second volume of La cultura italiana has been coordinated by Professor Gian Luigi Beccaria, and is entirely devoted to language (“Lingue e linguaggi”). “Le calunnie etniche” brings together, for the first time in Italy, methodological issues and case studies on ethnic slurs in Italian and Italian dialects, and it particularly sheds new light on the semantic field of zingaro (gypsy), highlighting both the historical construction of the label, through the analysis of a huge amount of sources, and its social and political implication.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Spoken word recognition, during gating, appears intact in specific language impairment (SLI). This study used gating to investigate the process in adolescents with autism spectrum disorders plus language impairment (ALI). Adolescents with ALI, SLI, and typical language development (TLD), matched on nonverbal IQ listened to gated words that varied in frequency (low/high) and number of phonological onset neighbors (low/high density). Adolescents with ALI required more speech input to initially identify low-frequency words with low competitor density than those with SLI and those with TLD, who did not differ. These differences may be due to less well specified word form representations in ALI.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The quality of a country’s human-resource base can be said to determine its level of success in social and economic development. This study focuses on some␣of the major human-resource development issues that surround the implementation of South Africa’s policy of multilingualism in education. It begins by discussing the relationship between knowledge, language, and human-resource, social and economic development within the global cultural economy. It then considers the situation in South Africa and, in particular, the implications of that country’s colonial and neo-colonial past for attempts to implement the new policy. Drawing on the linguistic-diversity-in-education debate in the United Kingdom of the past three decades, it assesses the first phase of an in-service teacher-education programme that was carried out at the Project for Alternative Education in South Africa (PRAESA) based at the University of Cape Town. The authors identify key short- and long-term issues related to knowledge exchange in education in multilingual societies, especially concerning the use of African languages as mediums for teaching and learning.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This study compared orthographic and semantic aspects of word learning in children who differed in reading comprehension skill. Poor comprehenders and controls matched for age (9-10 years), nonverbal ability and decoding skill were trained to pronounce 20 visually presented nonwords, 10 in a consistent way and 10 in an inconsistent way. They then had an opportunity to infer the meanings of the new words from story context. Orthographic learning was measured in three ways: the number of trials taken to learn to pronounce nonwords correctly, orthographic choice and spelling. Across all measures, consistent items were easier than inconsistent items and poor comprehenders did not differ from control children. Semantic learning was assessed on three occasions, using a nonword-picture matching task. While poor comprehenders showed equivalent semantic learning to controls immediately after exposure to nonword meaning, this knowledge was not well retained over time. Results are discussed in terms of the language and reading skills of poor comprehenders and in relation to current models of reading development.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

In this study two new measures of lexical diversity are tested for the first time on French. The usefulness of these measures, MTLD (McCarthy and Jarvis (2010 and this volume) ) and HD-D (McCarthy and Jarvis 2007), in predicting different aspects of language proficiency is assessed and compared with D (Malvern and Richards 1997; Malvern, Richards, Chipere and Durán 2004) and Maas (1972) in analyses of stories told by two groups of learners (n=41) of two different proficiency levels and one group of native speakers of French (n=23). The importance of careful lemmatization in studies of lexical diversity which involve highly inflected languages is also demonstrated. The paper shows that the measures of lexical diversity under study are valid proxies for language ability in that they explain up to 62 percent of the variance in French C-test scores, and up to 33 percent of the variance in a measure of complexity. The paper also provides evidence that dependence on segment size continues to be a problem for the measures of lexical diversity discussed in this paper. The paper concludes that limiting the range of text lengths or even keeping text length constant is the safest option in analysing lexical diversity.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This special issue of JFLS focuses on what learners know about French words, on how they use that knowledge and on how it can be investigated and assessed. In many ways, it is a sequel to the special issue on the Acquisition of French as a Second Language edited by Myles and Towell that appeared in JFLS in 2004. While articles on the L2 acquisition of the French lexicon have appeared in a variety of journals, including JFLS, this special issue (SI) is the first volume which specifically focuses on lexical knowledge and use among learners of French as a second language. The issue is timely, because of the growing importance of vocabulary in the SLA research agenda, but also because research into vocabulary acquisition appears at the top of a list of areas in which teachers of Modern Foreign Languages are most interested.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This article evaluates how the different papers in this special issue fill a gap in our understanding of cognitive processes that are being activated when second language learners or bilinguals prepare to speak. All papers are framed in Slobin’s (1987) Thinking for Speaking theory, and aim to test whether the conceptualisation patterns that were learned in early childhood can be relearned or restructured in L2 acquisition. In many papers the focus is on identifying constraints on this restructuring process. Among these constraints, the role of typological differences between languages is investigated in great depth. The studies involve different types of learners, language combinations and tasks. As all informants were given verbal rather than non-verbal tasks, the focus is here on the effects of conceptual transfer from one language on another, and not on the effects of language on non-linguistic cognition. The paper also sketches different avenues for further research in this field and proposes that researchers working in this field might want to take up the challenge of investigating whether speakers of different languages perceive motion outside explicitly verbal contexts differently, as this will enable us to gain an understanding of linguistic relativity effects in this domain. Studying which teaching methods can help learners to restructure their conceptualisation patterns may also shed new light on the aspects of discourse organization and motion event construal that are most difficult for learners.