88 resultados para Mexico - Spanish conquest


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Phenol content and antioxidant activity of two Spanish onion varieties, namely white onion and Calcot de Valls, have been studied. White onions contained higher phenol content than Calcot onions, with values which ranged from 2.57 +/- 0.51 to 6.53 +/- 0.16 mg gallic acid equivalents/g dry weight (GAE/g DW) and 0.51 +/- 0.22 to 2.58 +/- 0.16 mg GAE/g DW, respectively, depending on the solvent used. Higher phenol content was associated with higher antioxidant capacity. White onion extracts had the highest antioxidant activity at 86.6 +/- 2.97 and 29.9 +/- 2.49 mu mol Trolox/g DW for TEAC and FRAP assays, respectively, while the values for the Calcot variety were 17.5 +/- 0.46 and 16.1 +/- 0.10 mu mol Trolox/g DW. The antioxidant capacity of freeze dried powder from both onion varieties was also tested in sunflower oil-in-water emulsions, and hydroperoxide formation was monitored during storage at 40 degrees C. In accordance with differences in phenol content, Spanish white onions had better antioxidant activity.. while Calcot was only effective in the early stages of the oxidation process. (c) 2007 Elsevier Ltd. All rights reserved.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Following a number of major food safety problems in Europe, including in particular the issues of BSE and dioxin, consumers have become increasingly concerned about food safety. This has led authorities in Europe to revise their systems of food control. The establishment of the European Food Safety Authority (EFSA) is one of the main structural changes made at the moment within the European Union, and similar action at national level has been or is being taken by many EU member states. In Spain a law creating the Spanish Agency of Food Safety has been approved. This has general objectives that include the promotion of food security and offering guarantees and the provision of objective information to consumers and food businesses in the Spanish agrifood sector. This paper reviews the general structure of the current food control system in Spain. At a national level this involves three different Ministries. Spain however also has a devolved system involving Autonomous Communities the paper considers Castilla y Leon as an example. In conclusion the paper recognises that Spain has a complex system for food control. and considers that it will take time before a full evaluation of the new system is possible. (C) 2003 Elsevier Ltd. All rights reserved.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this study was to compare the prosodic profiles of English and Spanish-speaking children with WS, examining cross-linguistic differences. Two groups of children with WS, English and Spanish, of similar chronological and nonverbal mental age, were compared on performance in expressive and receptive prosodic tasks from the Profiling Elements of Prosody in Speech-Communication (PEPS-C) battery in its English or Spanish version. Differences between the English and Spanish WS groups were found regarding the understanding of affect through prosodic means,using prosody to make words more prominent, and imitating different prosodic patterns. Such differences between the two WS groups on function prosody tasks mirrored the cross-linguistic differences already reported in typically developing children.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In this article the authors argue that L1 transfer from English is not only important in the early stages of L2 acquisition of Spanish, but remains influential in later stages if there is not enough positive evidence for the learners to progress in their development (Lefebvre, White, & Jourdan, 2006). The findings are based on analyses of path and manner of movement in stories told by British students of Spanish (N = 68) of three different proficiency levels. Verbs that conflate motion and path, on the one hand, are mastered early, possibly because the existence of Latinate path verbs, such as enter and ascend in English, facilitate their early acquisition by British learners of Spanish. Contrary to the findings of Cadierno (2004) and Cadierno and Ruiz (2006), the encoding of manner, in particular in boundary crossing contexts, seems to pose enormous difficulties, even among students who had been abroad on a placement in a Spanish-speaking country prior to the data collection. An analysis of the frequency of manner verbs in Spanish corpora shows that one of the key reasons why students struggle with manner is that manner verbs are so infrequent in Spanish. The authors claim that scarce positive evidence in the language exposed to and little or no negative evidence are responsible for the long-lasting effect of transfer on the expression of manner.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Volcanic ash fallout associated with renewal of explosive activity at Colima, represents a serious threat to the surrounding urbanized area. Here we assess the tephra fallout hazard associated with a Plinian eruption scenario. The eruptive history of Volcán de Colima shows that Plinian eruptions occur approximately every 100 years and the last eruption, the 1913, represents the largest historic eruption of this volcano. We used the last eruption as a reference to discuss volcanic hazard and risk scenarios connected with ash fallout. Tephra fallout deposits are modeled using HAZMAP, a model based on a semi-analytical solution of the advection– diffusion–sedimentation equation for volcanic particles. Based on a statistical study of wind profiles at Colima region, we first reconstructed ash loading maps and then computed ground load probability maps for different seasons. The obtained results show that a Plinian eruptive scenario at Volcán de Colima, could seriously damage more than 10 small towns and ranches, and potentially affect big cities located at tens of kilometers from the eruptive center. The probability maps obtained are aimed to give support to the risk mitigation strategies

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The complaints on the adoption of Arabic by the Copts that are voiced by the Apocalypse of Pseudo-Samuel have often been quoted as the expiring words of the dying Coptic language. This article seeks to show that they are not to be taken so literally, and that they should rather be inserted in the context of a rift within the medieval Coptic church over the question of language choice, and beyond this, over that of accommodation with the Muslims. The use of Arabic by the episcopal church of Miṣr and by some prominent figures around it, which was linked to their proximity to the Fatimid court, was resented and denounced by more traditional circles, centred on the Patriarchate and on some important monasteries such as the one at Qalamūn where the Apocalypse was written. The suggestion is also made that the text is contemporary with the beginning of Coptic literary production in Arabic and with the introduction of Egyptian Christians at the caliphal court, namely in the last quarter of the tenth century, at the time of Severus ibn al-Muqqafa‘.