19 resultados para Hymns, Swedish.


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The encoding of goal-oriented motion events varies across different languages. Speakers of languages without grammatical aspect (e.g., Swedish) tend to mention motion endpoints when describing events, e.g., “two nuns walk to a house,”, and attach importance to event endpoints when matching scenes from memory. Speakers of aspect languages (e.g., English), on the other hand, are more prone to direct attention to the ongoingness of motion events, which is reflected both in their event descriptions, e.g., “two nuns are walking.”, and in their non-verbal similarity judgements. This study examines to what extent native speakers of Swedish (n = 82) with English as a foreign language (FL) restructure their categorisation of goal-oriented motion as a function of their English proficiency and experience with the English language (e.g., exposure, learning). Seventeen monolingual native English speakers from the United Kingdom (UK) were engaged for comparison purposes. Data on motion event cognition were collected through a memory-based triads matching task, in which a target scene with an intermediate degree of endpoint orientation was matched with two alternative scenes with low and high degrees of endpoint orientation, respectively. Results showed that the preference among the Swedish speakers of L2 English to base their similarity judgements on ongoingness rather than event endpoints was correlated with their use of English in their everyday lives, such that those who often watched television in English approximated the ongoingness preference of the English native speakers. These findings suggest that event cognition patterns may be restructured through the exposure to FL audio-visual media. The results thus add to the emerging picture that learning a new language entails learning new ways of observing and reasoning about reality.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of the current study is to investigate motion event cognition in second language learners in a higher education learning context. Based on recent findings showing that speakers of grammatical aspect languages like English attend less to the endpoint (goal) of events than speakers of non-aspect languages like Swedish in a nonverbal categorization task involving working memory (Athanasopoulos & Bylund, 2013; Bylund & Athanasopoulos, this issue), the current study asks whether native speakers of an aspect language start paying more attention to event endpoints when learning a non-aspect language. Native English and German (a non-aspect language) speakers, and English learners of L2 German, who were pursuing studies in German language and literature at an English university, were asked to match a target scene with intermediate degree of endpoint orientation with two alternate scenes with low and high degree of endpoint orientation, respectively. Results showed that, when compared to the native English speakers, the learners of German were more prone to base their similarity judgements on endpoint saliency, rather than ongoingness, primarily as a function of increasing L2 proficiency and year of university study. Further analyses revealed a non-linear relationship between length of L2 exposure and categorization patterns, subserved by a progressive strengthening of the relationship between L2 proficiency and categorization as length of exposure increased. These findings present evidence that cognitive restructuring may occur through increasing experience with an L2, but also suggest that this relationship may be complex, and unfold over a long period of time.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Several studies of different bilingual groups including L2 learners, child bilinguals, heritage speakers and L1 attriters reveal similar performance on syntax-discourse interface properties such as anaphora resolution (Sorace, 2011 and references therein). Specifically, bilinguals seem to allow more optionality in the interpretation of overt subject pronouns in null subject languages, such as Greek, Italian and Spanish while the interpretation of null subject pronouns is indistinguishable from monolingual natives. Nevertheless, there is some evidence pointing to bilingualism effects on the interpretation of null subject pronouns too in heritage speakers’ grammars (Montrul, 2004) due to some form of ‘arrested’ development in this group of bilinguals. The present study seeks to investigate similarities and differences between two Greek–Swedish bilingual groups, heritage speakers and L1 attriters, in anaphora resolution of null and overt subject pronouns in Greek using a self-paced listening with a sentence-picture matching decision task at the end of each sentence. The two groups differ in crucial ways: heritage speakers were simultaneous or early bilinguals while the L1 attriters were adult learners of the second language, Swedish. Our findings reveal differences from monolingual preferences in the interpretation of the overt pronoun for both heritage and attrited speakers while the differences attested between the two groups in the interpretation of null subject pronouns affect only response times with heritage being faster than attrited speakers. We argue that our results do not support an age of onset or differential input effects on bilingual performance in pronoun resolution.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The reputation of The Phantom Carriage (Körkarlen) as one of the major films of Swedish silent cinema is in some respects securely established. Yet the film has attracted surprisingly little detailed discussion. It may be that its most striking stylistic features have deflected or discouraged closer scrutiny. Tom Gunning, for instance, in making the case for Sjöström’s Masterman, argues that ‘Körkarlen wears its technique on its sleeve, overtly displays its unquestionable mastery of superimposition and complex narrative structure. Mästerman tucks its mastery of editing and composition up its sleeve, so to speak’. This article makes an argument for a different evaluation of The Phantom Carriage, bringing a critical and interpretative understanding of the film’s style into conversation with the historical accounts of film form which predominate in the scholarship around silent cinema. It suggests that the film achieves ‘mastery of editing and composition’ with a flexibility and fluidity in the construction of dramatic space that is in itself remarkable for its period, but that Sjöström’s achievements extend well beyond his handling of film space. Specifically, it discusses a segment which is in several respects at the heart of the film: the first meeting between the two central characters, David Holm (Victor Sjöström) and Sister Edit (Astrid Holm); it spans the film’s exact mid-point; and at almost twelve and a half minutes it is the longest uninterrupted passage to take place in a single setting. The chapter argues that the dramatic and structural centrality of the hostel segment is paralleled by its remarkably rich articulation of the relationships between action, character and space. We show how Sjöström’s creation of a three-dimensional filmic space - with no hint of frontality - becomes the basis for a reciprocal relationship between spatial naturalism and performance style, and for a mise-en-scene that can take on discrete interpretive force. The argument also places the hostel sequences within the film as a whole in order to show how relationships articulated through the detailed decisions in this section take on their full resonance within patterns and motifs that develop across the film.