20 resultados para Ethnic groups in literature


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Our study on white European adults was consistent with a previous study on children from largely non-white ethnic groups, suggesting that IL4 and MS4A2 genotypes modify the association between VDD and allergy risk. The risk allele in IL4 is present in nearly 90% of white Europeans, while less than a quarter are carriers in some other populations, highlighting the need to consider possible ethnic differences in allergy-related responsiveness to VDD.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In early modern times, warfare in Europe took on many diverse and overlapping forms. Our modern notions of ‘regular’ and ‘irregular’ warfare, of ‘major war’ and ‘small war’, have their roots in much greater diversity than such binary notions allow for. While insurgencies go back to time immemorial, they have become conceptually fused with ‘small wars’. This is a term first used to denote special operations, often carried out by military companies formed from special ethnic groups and then recruited into larger armies. In its Spanish form, guerrilla, the term ‘small war’ came to stand for an ideologically-motivated insurgency against the state authorities or occupying forces of another power. There is much overlap between the phenomena of irregular warfare in the sense of special operations alongside regular operations, and irregular warfare of insurgents against the regular forces of a state. This book demonstrates how long the two phenomena were in flux and fed on each other, from the raiding operations of the 16th century to the ‘small wars’ or special operations conducted by special units in the 19th century, which existed alongside and could merge with a popular insurgency. This book is based on a special issue of the journal Small Wars & Insurgencies.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Informed by family language policy (FLP) as the theoretical framework, I illustrate in this paper how language ideologies can be incongruous and language policies can be conflicting through three multilingual families in Singapore representing three major ethnic groups – Chinese, Malay and Indian. By studying their family language audits, observing their language practices, and engaging in conversations about their language ideologies, I look at what these families do and do not do and what they claim to do and not to do. Data were collected over a period of 6 months with more than 700 minutes of recording of actual interactions. Analysis of the data reveals that language ideologies are ‘power-inflected’ and tend to become the source of educational and social tensions which in turn shape family language practices. In Singapore these tensions are illustrated by the bilingual policy recognising mother tongues (MTs) and English as official languages, and its educational policy establishing English as the medium of instruction. The view of English as having instrumental values and MTs as having cultural functions reveals that language choices and practices in family domains are value-laden in everyday interactions and explicitly negotiated and established through FLP.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Singapore’s bilingual policy legitimises English not only as the language of governmental administration and interethnic communication, but also as the medium of instruction in all schools on all levels and across all subjects except mother tongues (MTs). As a result of these politics of language recognition, a visible shift has occurred in all ethnic groups away from MTs towards English. To rectify the language shift situation, the government has emphasised that developing bilingualism and raising bilingual children should begin in preschools. In this paper, we examine two top-down official documents: Review of Mother Tongue Languages Report, issued in 2011, and Nurturing Early Learners Framework for Mother Tongue Languages, developed in 2013. Attempting to identify some of the complex factors that influence language shift, we present an intertextual analysis of the Report and the curriculum Framework. In doing so, we compare the consistencies and locate the implicit inconsistencies in the policy position on bilingual education in preschools. We conclude the article by outlining the implications for changing the current bilingual educational models and providing teacher training programmes that maximise the learning opportunities of young bilingual learners.