1 resultado para Second language spelling development
em University of Southampton, United Kingdom
Filtro por publicador
- Abertay Research Collections - Abertay University’s repository (2)
- Academic Archive On-line (Jönköping University; Sweden) (2)
- Academic Archive On-line (Karlstad University; Sweden) (1)
- Academic Archive On-line (Stockholm University; Sweden) (5)
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (8)
- Adam Mickiewicz University Repository (1)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (7)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (3)
- Andina Digital - Repositorio UASB-Digital - Universidade Andina Simón Bolívar (1)
- Archive of European Integration (52)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (2)
- Aston University Research Archive (21)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (2)
- Biblioteca Virtual del Sistema Sanitario Público de Andalucía (BV-SSPA), Junta de Andalucía. Consejería de Salud y Bienestar Social, Spain (1)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (25)
- Brock University, Canada (26)
- Bucknell University Digital Commons - Pensilvania - USA (2)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (137)
- Central European University - Research Support Scheme (1)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (2)
- Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe (CEPAL) (59)
- Consorci de Serveis Universitaris de Catalunya (CSUC), Spain (53)
- CUNY Academic Works (1)
- Dalarna University College Electronic Archive (40)
- Digital Commons @ DU | University of Denver Research (2)
- Digital Commons at Florida International University (28)
- Digital Peer Publishing (3)
- DigitalCommons@The Texas Medical Center (3)
- Doria (National Library of Finland DSpace Services) - National Library of Finland, Finland (23)
- DRUM (Digital Repository at the University of Maryland) (6)
- Fachlicher Dokumentenserver Paedagogik/Erziehungswissenschaften (2)
- Funes: Repositorio digital de documentos en Educación Matemática - Colombia (1)
- Glasgow Theses Service (1)
- Illinois Digital Environment for Access to Learning and Scholarship Repository (2)
- Institute of Public Health in Ireland, Ireland (1)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (6)
- Instituto Superior de Psicologia Aplicada - Lisboa (1)
- Iowa Publications Online (IPO) - State Library, State of Iowa (Iowa), United States (2)
- Lume - Repositório Digital da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (1)
- Ministerio de Cultura, Spain (43)
- National Center for Biotechnology Information - NCBI (2)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (11)
- Portal do Conhecimento - Ministerio do Ensino Superior Ciencia e Inovacao, Cape Verde (14)
- RCAAP - Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (1)
- RDBU - Repositório Digital da Biblioteca da Unisinos (4)
- ReCiL - Repositório Científico Lusófona - Grupo Lusófona, Portugal (2)
- Repositório Aberto da Universidade Aberta de Portugal (1)
- Repositorio Académico de la Universidad Nacional de Costa Rica (7)
- Repositório Científico do Instituto Politécnico de Lisboa - Portugal (4)
- Repositório da Produção Científica e Intelectual da Unicamp (2)
- Repositorio de la Universidad de Cuenca (1)
- Repositório digital da Fundação Getúlio Vargas - FGV (1)
- Repositório Institucional da Universidade de Aveiro - Portugal (1)
- Repositório Institucional da Universidade de Brasília (2)
- Repositório Institucional da Universidade Estadual de São Paulo - UNESP (1)
- Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (29)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (8)
- Savoirs UdeS : plateforme de diffusion de la production intellectuelle de l’Université de Sherbrooke - Canada (2)
- School of Medicine, Washington University, United States (9)
- Scielo Saúde Pública - SP (1)
- Universidad de Alicante (2)
- Universidad del Rosario, Colombia (3)
- Universidad Politécnica de Madrid (11)
- Universidade de Lisboa - Repositório Aberto (1)
- Universidade do Minho (4)
- Universidade Federal de Uberlândia (1)
- Universidade Federal do Pará (3)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (5)
- Universidade Metodista de São Paulo (1)
- Universidade Técnica de Lisboa (1)
- Universitat de Girona, Spain (7)
- Universitätsbibliothek Kassel, Universität Kassel, Germany (1)
- Université de Lausanne, Switzerland (12)
- Université de Montréal (3)
- Université de Montréal, Canada (43)
- University of Canberra Research Repository - Australia (3)
- University of Connecticut - USA (1)
- University of Michigan (88)
- University of Queensland eSpace - Australia (39)
- University of Southampton, United Kingdom (1)
- University of Washington (2)
Resumo:
Abstract This seminar will introduce an initial year of research exploring participation in the development of a bilingual symbol dictionary. Symbols can be a communication and literacy ‘lifeline’ for those unable to communicate through speech or writing. We will discuss how an online system has been built to overcome language, cultural and literacy skill issues for a country where 86% are expatriates but the target clients are Arabic born individuals with speech and language impairments. The symbols in use at present are inappropriate and yet there is no democratic way of providing a ‘user voice’ for making choices, let alone easy mechanisms for adapting and sharing newly developed symbols across the nation or extended Arabic world. This project aims to change this situation. Having sourced a series of symbols that could be adapted to suit user’s needs, the team needed to encourage those users, their carers and therapists to vote on whether the symbols would be appropriate and work with those already in use. The first prototype was developed and piloted during the WAISfest in 2013. The second phase needs further voting on the most suitably adapted symbols for use when communicating with others. There is a requirement to have mechanisms for evaluating the outcome of the votes, where symbols fail to represent accurate meanings, have inappropriate colours, representations and actions etc. There also remains the need to collect both quantitative and qualitative data. Not easy in a climate of acceptance of the expert view, a culture where to be critical can be a problem and time is not of the essence.