10 resultados para Holandês
em Ministerio de Cultura, Spain
Resumo:
Resumen tomado del título de la publicación
Resumo:
Se comenta la visita realizada, e1 1 de diciembre de 2008, al IES Selgas de Cudillero por el profesor Hans Smit del centro Hofstad Lyceum de La Haya. Se exponen las características de este centro holandés, que participa en un proyecto Comenius con el centro asturiano, y se muestran las primeras impresiones y los temas que en el futuro se desarrollarán tras el inicio en este curso del trabajo colaborativo entre ambos centros.
Resumo:
Mesa redonda del X Congreso Nacional de Modelos de Investigación Educativa
Resumo:
Análisis de cinco de las obras que se encuentran en este museo, considerado como una de las principales galerías artísticas del s.XX. Se muestra un análisis detallado de las siguientes obras 'Estados de ánimo', 'Interior Holandés' 'El mundo de Cristina', 'Bandera' y 'El encuentro'.
Resumo:
Resumen tomado de la publicación
Resumo:
Repaso de la etapa de formación artística del holandés César Domela, de cómo se conforma el estilo abstracto de sus obras y las controversias que provoca. Se analiza su obra, que el mismo denomina arte no-objetivo, en el que destacan siempre el sentido del ritmo y de la armonía.
Resumo:
Se exponen las principales características del sistema educativo holandés y se aborda la situación de la enseñanza terciaria en los Países Bajos y sus problemas. Las estructuras tradicionales en las que esta enseñanza está basada empiezan a resquebrajarse, debido al desarrollo de una educación masiva y diversificada en cuanto a capacidades y necesidades. Para hacer frente a las exigencias educativas se lleva a cabo una organización radicalmente nueva. Se exponen los intentos realizados para resolver estos problemas con la adopción de medidas enmarcadas en las estructuras existentes y sus fracasos. Esto da lugar a la necesidad de innovaciones que exigen una estructura radicalmente nueva.
Resumo:
Análisis acerca del estudio de lenguas modernas en la enseñanza media. Se describe la situación en Francia, donde los estudiantes están divididos en dos ciclos: uno impartido en los Colléges, y que abarca las clases de sixiéme, cinquiéme, quatriéme y troisiéme, equivalentes, respectivamente, a sexto, séptimo y octavo de EGB y primero de BUP en España; y el segundo ciclo, realizado en los Lycées, y que comprende seconde, premiére y terminal, iguales a segundo y tercero de BUP y COU del sistema español. Se mencionan otras características del sistema de enseñanza de lenguas francés, como que el objetivo lingüístico no puede disociarse del cultural. Por otro lado la gama de lenguas que se ofrecen a los alumnos es de una extraordinaria amplitud. Además del inglés, alemán, español, italiano y ruso, hay centros en los que se puede estudiar árabe, portugués, hebreo, chino, polaco, holandés y japonés. También, a partir de 1979, existe la posibilidad de escoger como segundo idioma una de las cinco lenguas regionales siguientes: vasco, bretón, catalán, corso u occitano. En este sentido se citan algunos de los motivos que justifican el estudio de los idiomas más importantes, con excepción del inglés, cuyo estudio se considera suficientemente justificado. Para finalizar se hace especial mentón al programa francés para el estudio del español tanto de España, como de la América de lengua española.
Resumo:
Se muestra la preferencia del espectador holandés por medios de comunicación interactivos como la televisión. Esto ha impulsado la aparición del concepto.
Resumo:
El artículo pertenece a una sección monográfica de la revista dedicada a competencia en iniciativa y espíritu emprendedor. - Resumen tomado parcialmente de la revista.