5 resultados para Syntactic formulator

em Cochin University of Science


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Due to the emergence of multiple language support on the Internet, machine translation (MT) technologies are indispensable to the communication between speakers using different languages. Recent research works have started to explore tree-based machine translation systems with syntactical and morphological information. This work aims the development of Syntactic Based Machine Translation from English to Malayalam by adding different case information during translation. The system identifies general rules for various sentence patterns in English. These rules are generated using the Parts Of Speech (POS) tag information of the texts. Word Reordering based on the Syntax Tree is used to improve the translation quality of the system. The system used Bilingual English –Malayalam dictionary for translation.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This work is aimed at building an adaptable frame-based system for processing Dravidian languages. There are about 17 languages in this family and they are spoken by the people of South India.Karaka relations are one of the most important features of Indian languages. They are the semabtuco-syntactic relations between verbs and other related constituents in a sentence. The karaka relations and surface case endings are analyzed for meaning extraction. This approach is comparable with the borad class of case based grammars.The efficiency of this approach is put into test in two applications. One is machine translation and the other is a natural language interface (NLI) for information retrieval from databases. The system mainly consists of a morphological analyzer, local word grouper, a parser for the source language and a sentence generator for the target language. This work make contributios like, it gives an elegant account of the relation between vibhakthi and karaka roles in Dravidian languages. This mapping is elegant and compact. The same basic thing also explains simple and complex sentence in these languages. This suggests that the solution is not just ad hoc but has a deeper underlying unity. This methodology could be extended to other free word order languages. Since the frame designed for meaning representation is general, they are adaptable to other languages coming in this group and to other applications.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

A new procedure for the classification of lower case English language characters is presented in this work . The character image is binarised and the binary image is further grouped into sixteen smaller areas ,called Cells . Each cell is assigned a name depending upon the contour present in the cell and occupancy of the image contour in the cell. A data reduction procedure called Filtering is adopted to eliminate undesirable redundant information for reducing complexity during further processing steps . The filtered data is fed into a primitive extractor where extraction of primitives is done . Syntactic methods are employed for the classification of the character . A decision tree is used for the interaction of the various components in the scheme . 1ike the primitive extraction and character recognition. A character is recognized by the primitive by primitive construction of its description . Openended inventories are used for including variants of the characters and also adding new members to the general class . Computer implementation of the proposal is discussed at the end using handwritten character samples . Results are analyzed and suggestions for future studies are made. The advantages of the proposal are discussed in detail .

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This thesis summarizes the results on the studies on a syntax based approach for translation between Malayalam, one of Dravidian languages and English and also on the development of the major modules in building a prototype machine translation system from Malayalam to English. The development of the system is a pioneering effort in Malayalam language unattempted by previous researchers. The computational models chosen for the system is first of its kind for Malayalam language. An in depth study has been carried out in the design of the computational models and data structures needed for different modules: morphological analyzer , a parser, a syntactic structure transfer module and target language sentence generator required for the prototype system. The generation of list of part of speech tags, chunk tags and the hierarchical dependencies among the chunks required for the translation process also has been done. In the development process, the major goals are: (a) accuracy of translation (b) speed and (c) space. Accuracy-wise, smart tools for handling transfer grammar and translation standards including equivalent words, expressions, phrases and styles in the target language are to be developed. The grammar should be optimized with a view to obtaining a single correct parse and hence a single translated output. Speed-wise, innovative use of corpus analysis, efficient parsing algorithm, design of efficient Data Structure and run-time frequency-based rearrangement of the grammar which substantially reduces the parsing and generation time are required. The space requirement also has to be minimised

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Author identification is the problem of identifying the author of an anonymous text or text whose authorship is in doubt from a given set of authors. The works by different authors are strongly distinguished by quantifiable features of the text. This paper deals with the attempts made on identifying the most likely author of a text in Malayalam from a list of authors. Malayalam is a Dravidian language with agglutinative nature and not much successful tools have been developed to extract syntactic & semantic features of texts in this language. We have done a detailed study on the various stylometric features that can be used to form an authors profile and have found that the frequencies of word collocations can be used to clearly distinguish an author in a highly inflectious language such as Malayalam. In our work we try to extract the word level and character level features present in the text for characterizing the style of an author. Our first step was towards creating a profile for each of the candidate authors whose texts were available with us, first from word n-gram frequencies and then by using variable length character n-gram frequencies. Profiles of the set of authors under consideration thus formed, was then compared with the features extracted from anonymous text, to suggest the most likely author.