2 resultados para FUNDACIÓN HOGAR DE LA MANO CON CRISTO – CONTABILIDAD - BARRIÓ QUIROGA (BOGOTÁ, COLOMBIA)

em Université de Montréal, Canada


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Thèse numérisée par la Division de la gestion de documents et des archives de l'Université de Montréal

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Lâobjectif principal du présent travail de recherche est dâétablir un lien entre les proverbes (refranes) du Quichotte et lâenseignement de lâespagnol comme langue étrangère (ELE). En premier lieu, afin de mieux définir lâutilisation des parémies à travers les siècles, nous observons leur origine en lien avec lâoralité et la culture écrite, liée avec la Bible. De plus, nous considérons nécessaire de définir de manière claire les termes utilisés en parémiologie, tels que la parémie, le refrán espagnol et le proverbe. Cette précision terminologique est importante dans le processus dâapprentissage dâune nouvelle langue, par exemple afin de ne pas faire de fausses associations entre la langue maternelle et la langue apprise. La définition du refrán suit une matrice de traits essentiels ou optionnels. De plus, afin dâactualiser ces notions, nous présentons lâespace quâoccupent les proverbes ou les refranes de nos jours. Face au manque dâétudes sur lâutilisation des proverbes au Québec, nous avons réalisé un sondage parmi les étudiants québécois de cégeps afin dâobserver leur opinion et son emploi. En ce qui a lieu à la relation directe entre les proverbes et lâenseignement de lâespagnol, nous remarquons que ce type dâénoncé nâest pas introduit en profondeur dans les documents officiels, tels que le Cadre européen commun de référence (2002), le Plan curricular del Instituto Cervantes (2005) et le Espagnol, langue tierce du Ministère de lâéducation, du loisir et du sport de Québec (MELS). Cette présence peu active est soulignée par le peu dâimportance qui leur est attribuée dans les manuels dâenseignement. Lâinclusion de la littérature en enseignement dâELE, comme force didactique, a été généralement peu considérée. Le corpus de notre recherche, sélectionné du roman de Don Quichotte de la Manche, nous est utile pour connaître le lien entre les refranes, la littérature et ELE, présentant les proverbes comme un type de littérature en soi, grâce à un éventail dâactivités, avec lâobjectif quâelles soient reconsidérées à sa juste valeur, dès les premiers niveaux dâenseignement. Mots-clés: Enseignement de lâespagnol comme langue étrangère (ELE), Littérature, Don Quichotte, proverbes (le refrán espagnol), activités