3 resultados para Amendment in the Statute of International Court of Justice

em Brock University, Canada


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The use of certain perfonnance enhancing substances and methods has been defined as a major ethical breach by parties involved in the governance of highperfonnance sport. As a result, elite athletes worldwide are subject to rules and regulations set out in international and national anti-doping policies. Existing literature on the development of policies such as the World Anti-Doping Code and The Canadian antiDoping Program suggests a sport system in which athletes are rarely meaningfully involved in policy development (Houlihan, 2004a). Additionally, it is suggested that this lack of involvement is reflective of a similar lack of involvement in other areas of governance concerning athletes' lives. The purpose ofthis thesis is to examine the history and current state of athletes' involvement in the anti-doping policy process in Canada's high-perfonnance sport system. It includes discussion and analysis of recently conducted interviews with those involved in the policy process as well as an analysis of relevant documents, including anti-doping policies. The findings demonstrate that Canadian athletes have not been significantly involved in the creation of recently developed antidoping policies and that a re-evaluation of current policies is necessary to more fully recognize the reality of athletes' lives in Canada's high-perfonnance sport system and their rights within that system.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This study examined the attitudes of South Korean teachers of English in Jeollanamdo toward Konglish, particularly in relation to English education. The literature search shows that Konglish is a typical local variety, evolved from the borrowing and redefining of English words that became part of everyday South Korean speech. Konglish is not unique in this regard. Japlish in Japan and Chinglish in China developed for similar reasons and display the distinctive characteristics of those languages. However, Konglish is usually defined as poor and incorrect. Teachers in the study expressed embarrassment, shyness, guilt, and anger about Konglish. On the other hand, they also valued it as something uniquely theirs. Teachers believed that students should not be taught that Konglish is bad English. However, students should be taught that it is poor or incorrect. With few exceptions, they correct Konglish in their classes. Teachers exhibited considerable inner conflict. They defined Konglish as valid when used in Korea with Koreans. However, some preferred that their students not use it, even with their friends. This may cause students to judge Konglish as unacceptable or inferior. The teachers believed that students should learn to distinguish between Konglish and "Standard English," and that they should learn about the contexts in which each is appropriate or preferred. The conclusion, therefore, is that South Korean teachers see the value of teaching about varieties of English. The recommendations are that intelligibility, broader communication skills, and information about International English be included in the curriculum in South Korea.