6 resultados para first Catalan texts
em Portal do Conhecimento - Ministerio do Ensino Superior Ciencia e Inovacao, Cape Verde
Resumo:
This paper deals with the linguistic and historical relationships between Papiamentu and Upper Guinea Creole as spoken on the Santiago island of Cape Verde and in Guinea-Bissau and Casamance. In the linguistic section, the hypothesis that Papiamentu is a relexified offshoot of an early Upper Guinea Creole variety is lent support by focusing on the structural correspondences of the function words in five grammatical categories (pronouns, question words, prepositions, conjunctions and reciprocity and reflexivity). In addition, salient data from several early (18th and 19th century) Papiamentu texts is presented. The historical section provides a framework that accounts for the linguistic transfer from Upper Guinea to Curaçao in the second half of the 17th century
Resumo:
Motivation is the key to learning. The present study is about the relationship between intrinsic and extrinsic motivation as they affect learning with regard to students who are learning EFL for the first time. Cape Verdean seventh grade students learning English for the first time are generally very enthusiastic about the language before they start learning it in the high school. However, that enthusiasm seems not to be maintained throughout the school year and oftentimes teachers hear them complain about the difficulties of mastering aspects of the language. It seems that for some reason their motivation is undermined. Why does that happen? Is it the students’ fault or the teacher’s? If it the teacher’s fault, which motivation strategies work best to cope with this problem: intrinsic or extrinsic? With this in mind I asked the question: What is the relationship between students’ needs, interests, goals and expectations to learn English as a foreign language and teachers’ roles as facilitators and motivators? There are many studies that have been carried out in the field of motivation, and up to now, there seems to be no consensus of which is the best. For the purposes of this paper, three main theories will be discussed that have prevailed in the field of motivational psychology: the behavioural, the cognitive and the humanistic theories. Within these theories sub-theories are discussed and their relationship is explained with intrinsic and extrinsic motivation regarding Cape Verdean students learning English for the first time.
Resumo:
O trabalho de investigação que ora se apresenta entronca nas preocupações do dia a dia enquanto profissional e dirigente da educação que tem experimentado e acompanhado de perto a prática pedagógica e docente. Por esses imperativos, senti-me na obrigação de procurar uma resposta, refletir sobre as dificuldades do ensino da língua portuguesa e perceber melhor esses obstáculos, nomeadamente o erro linguístico nas práticas letivas, as causas subjacentes e, eventualmente, a quota-parte de responsabilidades dos outros intervenientes no processo, nomeadamente, dos professores de língua portuguesa e do próprio sistema. Nesta sequência, o presente estudo aborda o erro como conceito, marcado pela polissemia da sua definição, abordado pelas múltiplas metodologias de ensino, mas também como elemento central no ensino e aprendizagem de uma língua segunda, no ensino básico, em contextos de coabitação de línguas muito próximas como o português e a língua cabo-verdiana; pretendemos também elencar os procedimentos e atitudes dos atores no processo, bem como os meios didático-pedagógicos essenciais com vista a sua deteção, análise e tratamento do mesmo. A aprendizagem de uma língua segunda como o português, num contexto como o de Cabo Verde, constitui uma tarefa complexa e por vezes demorada, que não pode ser resumida a atos corriqueiros e previsíveis de sala de aula, ignorando as necessidades, disposições e interesses dos aprendentes que são colocados perante uma encruzilhada, o de aprender uma língua que não é sua, mas que não pode recusar. A aparente aproximação entre as duas línguas constitui um obstáculo acrescido, por propiciar a interferência, principal causa do erro, apesar do avanço verificado no desenvolvimento de metodologias e materiais de apoio que auxiliam e tornam mais eficiente o processo de aquisição de uma língua segunda. Para operacionalização do assunto foi elaborado um estudo com recurso à análise de erros, em quarenta e um (41) textos produzidos por alunos do 6.º ano de escolaridade de cinco escolas do ensino básico do Tarrafal, Cabo Verde, com o intuito de recolher informações, analisá-las e, após uma reflexão sobre os resultados, concluir sobre as suas implicações no ensino aprendizagem da língua portuguesa.
Resumo:
Ao ler os textos portugueses dos finais do século XVIII e a primeira metade do século XIX deparase com uma certa depreciação e africanização do homem cabo-verdiano. As formas de sociabilidade dos cabo-verdianos eram reprovadas por estes serem demasiados próximo dos “negros africanos”. Estas representações continuam a ser menos conhecidas tanto no domínio da História como nos outros campos do saber. Ora, o presente trabalho debruça-se sobre a imagem do homem caboverdiano construída, pensada, e dada a ler nos textos portugueses produzidos pelos forasteiros no período entre 1784 e 1844. O corpo textual que sustenta este estudo foi produzido a partir do contacto com as ilhas e os seus habitantes ou, muitas vezes, a partir de informações de terceiros, por alguém cujos padrões mentais e culturais pertenciam à outra realidade. Da longa relação dos portugueses/europeus com os africanos sob a soberania portuguesa no espaço cabo-verdiano desenvolveu-se uma cultura nova e um homem novo – uma nova sociedade, que por um lado reflecte o fracasso português na assimilação dos cabo-verdianos e por outro mostra a capacidade de, num espaço novo, através do processo de mestiçagem, que foi quase um fenómeno natural nas ilhas de Cabo Verde, surgir algo novo, com contornos próprios, que se pode caracterizar de caboverdiano
Resumo:
Although the Santiago variety of Cape Verdean Creole (CVC) has been the subject of numerous linguistic works, the second major variety of the language, i.e. the São Vicente variety of CVC (CVSV), has hardly been described. Nevertheless this lack of studies and given its striking differences, on all linguistic levels, from the variety of Santiago (CVST), the implicit explanation for such divergences, echoed for decades in the literature on CVC, has been the presumably decreolized character of CVSV. First, this study provides a comprehensive fieldwork-based synchronic description of CVSV major morpho-syntactic categories in the intent to document the variety. Second, it aims to place the study of CVSV within a broader scope of contact linguistics in the quest to explain its structure. Based on analyses of historical documents and studies, it reconstructs the sociohistorical scenario of the emergence and development of CVSV in the period of 1797- 1975. From the comparison of the current structures of CVSV and CVST, the examination of linguistic data in historical texts and the analysis of sociohistorical facts it becomes clear that the contemporary structure of CVSV stems from the contact-induced changes that occurred during the intensive language and dialect contact on the island of São Vicente in the early days of its settlement in the late 18th and ensuing early 19th century development, rather than from modern day pressure of Portuguese. Although this dissertation argues for multiple explanations rather than a single theory, by showing that processes such as languages shift among the first Portuguese settlers, L2 acquisition, migration of the Barlavento speakers and subsequent dialect leveling as well as language borrowing at a later stage were at stake, it demonstrates the usefulness of partial-restructuring model proposed by Holm (2004).